"je suis sûr" - Translation from French to Arabic

    • أنا متأكد
        
    • أنا واثق
        
    • انا متأكد
        
    • أنا متأكدة
        
    • وأنا واثق
        
    • وأنا متأكد
        
    • أنا متأكّد
        
    • أراهن
        
    • أوقن
        
    • انا واثق
        
    • أَنا متأكّدُ
        
    • وإنني على ثقة
        
    • وأنا على يقين
        
    • أنا واثقٌ
        
    • وإنني واثق
        
    Je suis sûr que tu sais maintenant que ce qui s'est passé sur le bateau n'était pas un accident. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا
    Je suis sûr que tu as l'arme et les munitions. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تملك البندقية والرصاص الآن
    Et bien, Je suis sûr que ma propre histoire a probablement nourrit mon intérêt subconsciemment Open Subtitles حسنٌ، أنا متأكد من أن تاريخي الشخصي ربما أثار اهتمامي دون وعيي
    Je suis sûr que ces charmantes dames sont heureuses de l'entendre. Open Subtitles أنا واثق من هؤلاء السيدات الجميلات سعداء لسماع ذلك.
    Je suis sûr que Raymond n'a eu aucun mal à l'acheter. Open Subtitles أنا واثق أن رايموند لم يجد صعوبة في رشوته.
    Je suis sûr que tu les ferais mourir d'ennui avec tes discours de psy. Open Subtitles انا متأكد بانك سوف تجعلهم يموتون من الملل مع حديثك المنمق.
    Je suis sûr que ce gamin a gagné à la loterie des meilleurs parents. Open Subtitles أنا متأكد جدا أن هذا الطفل فاز لتوه في اليانصيب الأبوين
    Je suis sûr qu'il sera reconnaissant pour chaque soldat mort qu'on n'aura pas à enterrer. Open Subtitles أنا متأكد بأنه سوف يكون ممتناً جداً لكل جندي سوف ننقذ حياته.
    La seule chose dont Je suis sûr, c'est qu'il doit se remettre aux affaires tant qu'il y en a encore à faire. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه إن عليه العودة للعمل بينما لا يزال هناك أعمالًا عليه العودة إليها
    Désolé, Je suis sûr que tu sais ce que tu fais. Open Subtitles عذرا، أنا متأكد من أنك تعرف ما تقومون به.
    Si jamais cela se produit, Je suis sûr que tu trouveras un moyen de te culpabiliser. Open Subtitles حسنا , اذا حصل هذا أنا متأكد أنكِ سوف تجدين طريقة لتلومين نفسك
    Oui, Je suis sûr de reconnaitre certaines d'entre vous, belles dames. Open Subtitles صحيح، أنا متأكد بأني أعرف بعضاً منكن يا سيداتي
    Je suis sûr que vous comprenez qu'il a besoin de temps pour tourner la page. Open Subtitles أنا متأكد من انكم تفهمون انه بحاجه للوقت لكي يتجاوز هذه المأساة
    Je suis sûr que si j'avais demandé où, elle ne me l'aurait pas dit. Open Subtitles أنا واثق أنني لو كنت قد سألتها عن وجهتها، لما أخبرتني
    Je suis sûr qu'il aimerait ne plus penser à elle. Open Subtitles أنا واثق أنه سيودّ عدم التفكير بها لمدّة
    Je suis sûr que vous allez prendre la bonne décision. Open Subtitles أنا واثق من إنّكم سوف تتخذون القرار الصائب.
    "Ignore le second, Je suis sûr que t'as eu le premier." Open Subtitles . تجاهلي الثانية . انا متأكد بأنكِ وصلتكِ الأولي
    Mme Grant, Je suis sûr que vous connaissez l'impact que tout ceci a eu sur votre popularité auprès des Américains. Open Subtitles سيدة غرانت، أنا متأكدة أنك على علم بتأثير كل ما جرى على شعبيتك عند الشعب الأمريكي
    Je suis sûr que la plupart des délégations partagent ce sentiment. UN وأنا واثق من أن معظم الوفود تشاطرني هذه المشاعر.
    Et Je suis sûr qu'elle a dupé beaucoup d'adultes aussi. Open Subtitles وأنا متأكد أنها خدعت الكثير من الراشدين كذك.
    Vous êtes une honte pour l'uniforme. Vous êtes en état d'arrestation. Je suis sûr que vous connaissez le reste. Open Subtitles أنت عارٌ على هذا الزي و أنت رهن الإعتقال أنا متأكّد أنكَ تعرف بقية الكلام
    Je suis sûr que tu n'as même pas regardé les autres facs, pas vrai ? Open Subtitles أراهن أنكم لم تبحثوا في جامعات آخرى أليس كذلك؟
    Mais Je suis sûr que c'est temporaire, donc aucune inquiétude car le musée est totalement sûr. Open Subtitles أوقن أن هذا إجراء مؤقت ولا داع للقلق، بما أن المتحف آمن كليًّا.
    Je suis sûr que vous avez des choses en commun. Open Subtitles انا واثق انكما ستجدان بينكما قواسم مشتركة كثيرة
    Je ne connais pas Tony Bennett, mais si tu l'aimes, Je suis sûr qu'il est OK. Open Subtitles لَستُ مألوفَ جداً مَع توني بينيت، لكن إذا تَحْبُّه، أَنا متأكّدُ هو حسناً.
    Je suis sûr que tous les représentants présents dans cette salle partagent notre avis. UN وإنني على ثقة بأن جميع الحاضرين في هذه القاعة يشاطرونا رأينا.
    Je suis sûr que nul ici ne souhaite voir le rideau se baisser sur la Conférence du désarmement, comme à la fin d'un spectacle. UN وأنا على يقين من أنه لا يوجد وفداً واحداً في هذه القاعة يود أن يرى الستارة تنسدل على مؤتمر نزع السلاح.
    Je suis sûr qu'elle te plaira. Elle est très enceinte. Open Subtitles حسناً، أنا واثقٌ أنّكِ ستحبّينها فهي حاملٌ للغاية
    Je suis sûr que la Conférence bénéficiera beaucoup du savoir-faire diplomatique qui est traditionnellement reconnu aux représentants de son pays. UN وإنني واثق من أن المؤتمر سيفيد كثيرا من المهارات الدبلوماسية التي يتحلى بها عادة ممثلو بلدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more