"je veux savoir" - Translation from French to Arabic

    • أريد أن أعرف
        
    • أريد معرفة
        
    • أريد أن أعلم
        
    • اريد ان اعرف
        
    • أريد معرفته
        
    • وأريد أن أعرف
        
    • اريد ان اعلم
        
    • أريد أن اعرف
        
    • أود أن أعرف
        
    • أود معرفة
        
    • أود معرفته
        
    • أُريدُ معْرِفة
        
    • أريد ان أعرف
        
    • أريد ان اعرف
        
    • يجب أن أعرف
        
    Je sais qu'il y a toujours des tentatives de diffamation d'un juge potentiel, alors Je veux savoir où je suis vulnérable. Open Subtitles أعلم أنه دائمًا تكون هناك محاولات لتلطيخ سمعة أي مرشح للقضاء لذا أريد أن أعرف مواطن ضعفي
    Non, Je veux savoir ce qui valait le coup de détruire tout ce qu'on avait. Open Subtitles لا، أريد أن أعرف ما الذي استحق تحطيم كل ما كان بيننا
    - Je veux savoir ce que j'ai à gagner. - On s'occupera de toi. Open Subtitles أريد أن أعرف ما كسبي من هذا عليك أن تعتني بها
    Ouais, je sais tout ça. Je veux savoir comment elle va. Open Subtitles نعم، أعرف كل ذلك ولكن أريد معرفة كيف حالها
    Prenez un petit groupe pour explorer la prison. - Je veux savoir ce qui nous attend. Open Subtitles كوّنا مجموعة صغيرة واذهبوا لاستطلاع السجن، أريد أن أعلم مع من نتعامل بالضبط
    Oui, je suis le propriétaire du restau végétalien Lettuce Eat, et Je veux savoir pourquoi vous avez cloué cette lettre à ma porte. Open Subtitles اجل , انا املك مطعم نباتي اسمه فلنأكل الخس و اريد ان اعرف لماذا ارسلت لي هذه الرسالة
    Tout ce que Je veux savoir est, lorsque tu étais avocat au bureau du procureur, as-tu enquêté sur le sergent Nozowitz ? Open Subtitles كل ما أريد معرفته هو عندما كنتَ تعمل في مكتب النائب العام هل كان الرقيب نوزويتز رهن التحقيق؟
    Je veux savoir pourquoi il n'est pas là tout de suite. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا هو غير متواجد هنا الآن.
    Je veux savoir ce qu'a fait mon patron pour vous mettre autant en colère pour l'envoyer faire un travail que n'importe qui saurait faire. Open Subtitles أريد أن أعرف مالذي فعله رئيسي ليجعلك غاضبا و يتسنى لك أرسله للقيام بعمل يستطيع أي موظفٍ القيام به
    Écoutez ! Je veux savoir ce qu'il se passe bordel ! Open Subtitles انظر، أريد أن أعرف ما الذي يحدث بحق الجحيم
    Je veux savoir si elle lui a dit quelque chose à propos d'une liaison. Open Subtitles أريد أن أعرف اذا كانت قد أخبرته أي شيء بخصوص علاقة
    Je veux savoir à quoi ressemble l'homme qui retient ma fille. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف يبدو الرجل الذي يحتفظ بابنتي
    Passez-moi la centrale, Je veux savoir ce qui se passe. Open Subtitles أوصلوني بمحطة الطاقة أريد أن أعرف ما يجري
    Je veux savoir si le monstre qui est en toi fait bien son travail. Open Subtitles أريد أن أعرف أنّك ستخرج ذلك الوحش الذي بداخلك للقيام باللازم
    Je veux savoir ce qu'il y a dans ce coffre et où il l'emmène. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا يوجد في ذلك الصندوق وإلى أين يأخذه.
    Parcoure le vaisseau. Verrouille sur les intrus. Je veux savoir combien d'eux sont restés. Open Subtitles افحصي السفينة, ابحثي عن الدخلاء أريد معرفة عدد ما تبقى منهم
    Je veux savoir quelle est la sécurité l'itinéraire prévu, la procédure employée, ok ? Open Subtitles أريد معرفة ما نوع الحماية ماهو المسلك؟ ماهوالمنهج المتبع ، مفهوم؟
    Dingue ou pas, Je veux savoir ce qu'elle cache d'autre. Open Subtitles حسنا،ضرب من الجنون أو حقيقة أريد أن أعلم المزيد مما تضمره
    Non, je demande parce que je me sens vraiment mieux et Je veux savoir pourquoi. Open Subtitles لا, انا اسأل لاني فعلا اشعر بتحسن وانا اريد ان اعرف السبب
    Ce que Je veux savoir c'est si tu peux te rappeler de quelque chose que tu aurais fait différemment de ta famille, hier matin ? Open Subtitles ما أريد معرفته هو، هل هناك شيء ما يمكن أن تتذكريه وقمتي بفعله بشكل مختلف عن عائلتك في صباح الأمس؟
    C'est ma soeur aussi. Je veux savoir ce qu'elle a. Open Subtitles انظر، إنها أختي أيضًا وأريد أن أعرف ماخطبها
    Je veux un rapport toute les heures, et Je veux savoir... Open Subtitles اريد تحديثات اخبار كل ساعة، و اريد ان اعلم
    Mais Je veux savoir, et j'insisterai jusqu'à ce que je sache. Open Subtitles ولكني أريد أن اعرف ، وسأظل أثابر حتى أعرف.
    Maintenant que je fais face au plus grand qui existe, Je veux savoir à quoi m'attendre. Open Subtitles و الآن ، أنا أواجه أكثر الأمور المجهولة أود أن أعرف ما أتوقعه
    Mais Je veux savoir ce qui s'est passé ce soir. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنني لا أود معرفة ما كان يحدث الليلة.
    Pas avant que je sache ce que Je veux savoir. Open Subtitles لن أدع الشرطة تتدخل إلى أن أعرف ما أود معرفته
    Mais Je veux savoir pourquoi tu m'as appelé, au lieu d'appelé Ted Philips ? Open Subtitles لَكنِّي أُريدُ معْرِفة لم تتكلم معي بدلاً مِنْ تيد فيليبس ؟
    Je veux savoir ce qu'il se passe, et je veux le savoir maintenant. Open Subtitles أريد ان أعرف ما الذي يحصـُـل هنا وأريد ان أعرف الآن
    Ecoute-moi une seconde. Je veux savoir ce que cette médium t'a dit. Open Subtitles إسمعي, أريد ان اعرف ما قالته لك تلك السيدة الوسيطة.
    Non, mais Je veux savoir si ça avait un sens, que tu sois sous le camion... ou si c'était seulement un hasard. Open Subtitles لا، ولكن يجب أن أعرف إن كان وجودك تحت تلك الشاحنة له معنى.. أو إن كان الأمر مصادفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more