"joyau" - French Arabic dictionary

    "joyau" - Translation from French to Arabic

    • جوهرة
        
    • الجوهرة
        
    • جوهره
        
    • تاج
        
    • الكنز
        
    • اثمن
        
    • جواهر
        
    • كجوهرة
        
    • الحجر الكريم
        
    • درة
        
    Les inscriptions sur la tablette faisaient référence à "l'Oeil de Tiamat", un énorme joyau qui aurait conféré des pouvoirs magiques à Mardouk. Open Subtitles اضافة للإحداثيات القرص احتوى على اشارة لعين تيمات كانت جوهرة كبيرة التي أفترض أنها مدت ماردوك بالقدراتِ السحرية
    Le système de procédures spéciales reste le joyau de la couronne. UN ولا يزال نظام الإجراءات الخاصة جوهرة التاج.
    Je vous offre maintenant cet inestimable joyau, tout ce que mon pays, peut vous offrir. Open Subtitles أنا الآن أعرض عليك تلك الجوهرة التي هي كل ما بقى لمملكتي
    Que son père est piégé dans le joyau de son front ? Open Subtitles أنها تحبس أبيها في تلك الجوهرة على رأسها
    Il y a un joyau inestimable qui a besoin d'être libéré de la captivité. Open Subtitles فثمّة جوهرة لا تقدّر بثمن يجب تحريرها من الأسر
    Il y a un joyau inestimable qui a besoin d'être libéré de la captivité. Open Subtitles فثمة جوهرة لا تقدر بثمن يجب تحريرها من الأسر
    C'était le joyau du programme militaire américain. Open Subtitles هذا المكان كان بمثابة جوهرة التاج كبرنامج للجيش الأمريكي
    Avant d'être capturé, mon père m'a caché dans la cave et m'a tendu le joyau inestimable de Valence. Open Subtitles قبل أن يؤسر خبأني والدي بالقبو وأعطاني جوهرة المملكة الثمينة
    Selon la légende, c'était un joyau incrusté dans la garde d'Excalibur, de là viendraient ses pouvoirs magiques. Open Subtitles الرجل: وفقا للأسطورة، كان جوهرة من أقصى طاقتها بريئة
    Pour certains, cet arbre était le joyau du quartier. Open Subtitles بعض الناس ظنوا أن تلك الشجرة كانت جوهرة الحي.
    Quand j'aurai le joyau, ils mourront tous. Open Subtitles الآن ، عندما أحصل على الجوهرة كلهم سيموتون ، لا تقلقى
    Tu dois trouver en toi le joyau et prendre le temps de le polir et l'épurer. Open Subtitles عليكِ أن تكتشفي الجوهرة الخام بداخلكِ وتقضين الوقت في صقلها وتهذيبها
    Peux-tu voir le gros joyau dans cette pierre ? Oui. Open Subtitles أترين الجوهرة الكبيرة التي يخرج منها معظم ما بالصخرة؟
    Puisqu'il a le joyau que j'aimais et que vous aviez juré de garder en souvenir de moi, Open Subtitles منذ حصل على الجوهرة التي أحببتها و أقسمت أن تصونها لى
    Ce n'est pas un poignard ordinaire. Presse le joyau de sa garde, et vous verrez. Open Subtitles هذا الخنجر غير عادي، اضغط على الجوهرة بمقبضه، وأنت سترى.
    Il est écrit ici qu'une malédiction a été appliquée au joyau empêchant tout chat de l'utiliser à nouveau. Open Subtitles مكتوب هنا أن لعنة ألقت على الجوهرة لكي لا يسيء استخدامها أي قط
    Le véritable joyau est le retour de la bague de mon grand-père. Open Subtitles مالكها الحقيقي. جوهره الحقيقي هو عودة حلقة والد جدي ل.
    Elle s'élèvera dans sa radieuse beauté, joyau de la couronne. Open Subtitles سترتفع فى جمال أبيض لامع سيدة الجواهر فى تاج العالم
    Il a posé les bases de ce qui est devenu un véritable joyau du développement autonome de l'Inde et le soutien d'une génération entière de scientifiques et d'ingénieurs remarquables. UN لقد وضع الأسس لهذا الكنز القومي من التطور الذي اعتمد على الذات، هذا الكنز الذي كان بمثابة مستنبت أنجب جيلاً كاملاً من العلماء والمهندسين البارزين.
    Quelque chose de plus précieux qu'un joyau. Open Subtitles كان من المفترض ان تكون شيئا اثمن من المجوهرات
    C'est le joyau de la couronne récupéré de la prise du "Good Fortune". Open Subtitles هذه هي جواهر التاج مأخوذة من غنيمة جيدة
    Au mieux, ils te voient comme un joyau à mon bras. Open Subtitles من الأفضل أن يروكِ كجوهرة لامعة تحيط بذراعي.
    Ensuite, Grand Conseiller Otomo, le joyau au cou du dragon. Open Subtitles (أيها المستشار الكبير (أوتومو، أحضر لي الحجر الكريم من عنق التنّين
    L'exploitation de la base de Sherman, qui est un vrai joyau écologique, demande à ce que le développement économique soit concilié avec la protection du patrimoine historique du pays et la protection de l'environnement. UN ويهدف تطوير قاعدة شيرمان، وهي درة إيكولوجية، إلى ربط حماية التراث التاريخي والبيئي للبلد بالتنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more