Les inscriptions sur la tablette faisaient référence à "l'Oeil de Tiamat", un énorme joyau qui aurait conféré des pouvoirs magiques à Mardouk. | Open Subtitles | اضافة للإحداثيات القرص احتوى على اشارة لعين تيمات كانت جوهرة كبيرة التي أفترض أنها مدت ماردوك بالقدراتِ السحرية |
Le système de procédures spéciales reste le joyau de la couronne. | UN | ولا يزال نظام الإجراءات الخاصة جوهرة التاج. |
Je vous offre maintenant cet inestimable joyau, tout ce que mon pays, peut vous offrir. | Open Subtitles | أنا الآن أعرض عليك تلك الجوهرة التي هي كل ما بقى لمملكتي |
Que son père est piégé dans le joyau de son front ? | Open Subtitles | أنها تحبس أبيها في تلك الجوهرة على رأسها |
Il y a un joyau inestimable qui a besoin d'être libéré de la captivité. | Open Subtitles | فثمّة جوهرة لا تقدّر بثمن يجب تحريرها من الأسر |
Il y a un joyau inestimable qui a besoin d'être libéré de la captivité. | Open Subtitles | فثمة جوهرة لا تقدر بثمن يجب تحريرها من الأسر |
C'était le joyau du programme militaire américain. | Open Subtitles | هذا المكان كان بمثابة جوهرة التاج كبرنامج للجيش الأمريكي |
Avant d'être capturé, mon père m'a caché dans la cave et m'a tendu le joyau inestimable de Valence. | Open Subtitles | قبل أن يؤسر خبأني والدي بالقبو وأعطاني جوهرة المملكة الثمينة |
Selon la légende, c'était un joyau incrusté dans la garde d'Excalibur, de là viendraient ses pouvoirs magiques. | Open Subtitles | الرجل: وفقا للأسطورة، كان جوهرة من أقصى طاقتها بريئة |
Pour certains, cet arbre était le joyau du quartier. | Open Subtitles | بعض الناس ظنوا أن تلك الشجرة كانت جوهرة الحي. |
Quand j'aurai le joyau, ils mourront tous. | Open Subtitles | الآن ، عندما أحصل على الجوهرة كلهم سيموتون ، لا تقلقى |
Tu dois trouver en toi le joyau et prendre le temps de le polir et l'épurer. | Open Subtitles | عليكِ أن تكتشفي الجوهرة الخام بداخلكِ وتقضين الوقت في صقلها وتهذيبها |
Peux-tu voir le gros joyau dans cette pierre ? Oui. | Open Subtitles | أترين الجوهرة الكبيرة التي يخرج منها معظم ما بالصخرة؟ |
Puisqu'il a le joyau que j'aimais et que vous aviez juré de garder en souvenir de moi, | Open Subtitles | منذ حصل على الجوهرة التي أحببتها و أقسمت أن تصونها لى |
Ce n'est pas un poignard ordinaire. Presse le joyau de sa garde, et vous verrez. | Open Subtitles | هذا الخنجر غير عادي، اضغط على الجوهرة بمقبضه، وأنت سترى. |
Il est écrit ici qu'une malédiction a été appliquée au joyau empêchant tout chat de l'utiliser à nouveau. | Open Subtitles | مكتوب هنا أن لعنة ألقت على الجوهرة لكي لا يسيء استخدامها أي قط |
Le véritable joyau est le retour de la bague de mon grand-père. | Open Subtitles | مالكها الحقيقي. جوهره الحقيقي هو عودة حلقة والد جدي ل. |
Elle s'élèvera dans sa radieuse beauté, joyau de la couronne. | Open Subtitles | سترتفع فى جمال أبيض لامع سيدة الجواهر فى تاج العالم |
Il a posé les bases de ce qui est devenu un véritable joyau du développement autonome de l'Inde et le soutien d'une génération entière de scientifiques et d'ingénieurs remarquables. | UN | لقد وضع الأسس لهذا الكنز القومي من التطور الذي اعتمد على الذات، هذا الكنز الذي كان بمثابة مستنبت أنجب جيلاً كاملاً من العلماء والمهندسين البارزين. |
Quelque chose de plus précieux qu'un joyau. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تكون شيئا اثمن من المجوهرات |
C'est le joyau de la couronne récupéré de la prise du "Good Fortune". | Open Subtitles | هذه هي جواهر التاج مأخوذة من غنيمة جيدة |
Au mieux, ils te voient comme un joyau à mon bras. | Open Subtitles | من الأفضل أن يروكِ كجوهرة لامعة تحيط بذراعي. |
Ensuite, Grand Conseiller Otomo, le joyau au cou du dragon. | Open Subtitles | (أيها المستشار الكبير (أوتومو، أحضر لي الحجر الكريم من عنق التنّين |
L'exploitation de la base de Sherman, qui est un vrai joyau écologique, demande à ce que le développement économique soit concilié avec la protection du patrimoine historique du pays et la protection de l'environnement. | UN | ويهدف تطوير قاعدة شيرمان، وهي درة إيكولوجية، إلى ربط حماية التراث التاريخي والبيئي للبلد بالتنمية الاقتصادية. |