"jusqu'à ce que je" - Translation from French to Arabic

    • إلى أن
        
    • حتى أنا
        
    • حتى أصل إلى
        
    • حتى أعود
        
    • فقط حتى
        
    • به حتى
        
    • حتى أجد
        
    • حتى أحصل على
        
    • حتى أصبح
        
    • حتى ألقيت
        
    • حتى اصل
        
    • حتى تسمعوا مني
        
    • حتى ذهبت
        
    • حتى قمت
        
    • احتملت بأقصى ما
        
    L'un d'eux m'a enfoncé une allumette dans le sexe jusqu'à ce que je lui obéisse. UN وأشعل أحدهم عود ثقاب وقربه من اﻷجزاء الحميمة من جسدي إلى أن أطعته وكانت هذه اﻷجزاء تنز دماً.
    Elle n'en entendra pas parler jusqu'à ce que je sois prêt à présenter les noms. Open Subtitles البلدة لن تسمع حيال أي شئ إلى أن أقوم بتجهيز الأسماء لعرضها
    Vous n'êtes pas tirer quoi que ce soit jusqu'à ce que je suis clair sur ce qui se passe ici. Open Subtitles أنت لم تقم اطلاق النار أي شيء حتى أنا واضح على ما يجري هنا.
    J'ai bien confiance de pouvoir garder mon bébé jusqu'à ce que je rentre chez moi. Open Subtitles أنا واثقة أنه يمكنني إبقاء هذا الطفل الرضيع حتى أصل إلى المنزل.
    Vas dans ta chambre et restes-y jusqu'à ce que je rentre. Open Subtitles عليك الذهاب إلى غرفتك والبقاء هناك حتى أعود للمنزل
    Uniquement jusqu'à ce que je puisse le récupérer... et elle aussi. Open Subtitles فقط حتى أستطيع أن أحصل عليها مرة أخرى وهي
    Vous pouvez m'aider jusqu'à ce que je vous trouve un travail. Open Subtitles تستطيع مساعدتي إلى أن أجد عملاً ما يدفع لك.
    J'étais content d'être ici jusqu'à ce que je vois ta tête. Open Subtitles كُنت أشعر بالحمآس هُنا إلى أن رأيت وجهك، كوفي
    J'essaye différents rires jusqu'à ce que je trouve le bon. Open Subtitles انظر، اناأختبر ضحك مختلف إلى أن أجد الصحيحة
    jusqu'à ce que je découvre l'attitude du judaïsme à l'égard des femmes. UN إلى أن اكتشفت موقف اليهودية تجاه النساء.
    enfin pas jusqu'à ce que je descende pour lui dire. Open Subtitles على الأقل ليس حتى أنا ذهبت إلى هناك وأخبرته
    Quand tu as une autre fille en tête, tu peux au moins faire semblant jusqu'à ce que je sois partie. Open Subtitles إذا كنت على وشك أن تماما مشغولة من قبل امرأة أخرى، هل يمكن على الأقل أنها وهمية حتى أنا ذهبت.
    Tout le monde à terre ! Reste avec lui jusqu'à ce que je sois au guichet. Open Subtitles أنتَ ستبقَ معه حتى أصل إلى نافذة الصراف.
    J'ai juste besoin que vous reteniez l'assistante sociale jusqu'à ce que je puisse revenir. Open Subtitles كل ما أحتاجه منك أن تقوم بتعطيل العاملة الإجتماعية حتى أعود
    Comme je l'ai dis, jusqu'à ce que je découvre ce qu'il passe ici. Et comment comptez-vous le découvrir ? Open Subtitles كما قلت، فقط حتى أكتشف ما هو الجحيم يجري.
    Je ne peux rien faire de plus. jusqu'à ce que je retourne au labo. Open Subtitles لا يوجد هناك ممّا يُمكنني القيام به حتى أعود إلى المُختبر.
    Je peux rester quelque temps jusqu'à ce que je me trouve un appart ? Open Subtitles هل تمانع لو تحطمت هنا لفترة من الوقت حتى أجد مكانا؟
    Je vais me battre jusqu'à ce que je récupère ma fille. Open Subtitles أنا ستعمل الكفاح حتى أحصل على طفلي الظهر.
    Je devais mentir jusqu'à ce que je sois vieille et eux morts, et tu n'as pas ton mot à dire ! Open Subtitles يجب أن أكذب عليهم حتى أصبح عجوزة و يموتوا هم، وأنت لا يجب أن يكون لك رأي بالموضوع أنا لن أخبر والدك
    C'était ma première hypothèse, jusqu'à ce que je regarde de plus près. Open Subtitles تلك كانت فرضيتي ،الأولى أيضاً حتى ألقيت نظرة قريبة
    Ne fais rien jusqu'à ce que je rentre à la maison. Open Subtitles لا تفعل شيئا حتى اصل للمنزل. وداعاً
    Je n'étais pas au courant, jusqu'à ce que je surprenne pendant un voyage d'affaires, alors qu'il était avec ta mère. Open Subtitles كنت جاهل، حتى ذهبت لمفاجأة له في رحلة عمل، فقط ليجد أنه كان مع والدتك.
    Eh bien, j'y croyais, jusqu'à ce que je glisse sur un disque alors que j'étirais l'une de mes cuisses. Open Subtitles اعتدت الاقتناع بذلك، حتى قمت بإنزلاق الفقرة بينما كنت امدد واحداً من أوتار رجلي
    Et j'ai vécu avec jusqu'à ce que je ne le supporte plus. Open Subtitles أعلم، لكنّي احتملت بأقصى ما أطيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more