Réunion d’information de M. Laïty Kama, Président du Tribunal criminel international pour le Rwanda | UN | جلسة إعلامية يعقدها السيد لائيتي كاما رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Walt, donc, tu veux dire que, techniquement, le kit de Kama Sutra est toujours à nous? | Open Subtitles | اذا انت تقول ان كاما سترا احب كيت من الناحيه التقنية لايزال لنا |
Je remercie également le juge Laïty Kama pour les efforts qu'il a déployés pendant la durée de ses fonctions de Président du Tribunal. | UN | كما نتقدم بالشكر والامتنان إلى القاضي لايتي كاما على جهوده خلال الفترة التي ترأس فيها المحكمة. |
M. Kama a brièvement retracé l'historique du Tribunal et souligné que cette instance avait besoin de ressources et de personnel supplémentaires pour fonctionner efficacement. | UN | وقدم السيد كاما عرضا تاريخيا موجزا عن المحكمة وشدد على حاجة المحكمة إلى موارد إضافية وموظفين إضافيين لكي تعمل بفعالية. |
M. Kama est revenu sur la demande qu'il avait faite de créer une nouvelle chambre et de renforcer les effectifs. | UN | وأشار السيد كاما إلى طلبه إنشاء دائرة جديدة وتعيين مزيد من الموظفين. |
M. Kama a insisté sur les problèmes posés par la protection des témoins avant, pendant et après les procès. | UN | وشدد السيد كاما بصفة خاصة على المشاكل المتعلقة بحماية الشهود اللازمة قبل المحاكمة وفي أثنائها وبعدها. |
M. Kama a brièvement retracé l’historique du Tribunal et souligné que cette instance avait besoin de ressources et de personnel supplémentaires pour fonctionner efficacement. | UN | وقدم السيد كاما عرضا تاريخيا موجزا عن المحكمة وشدد على حاجة المحكمة إلى موارد إضافية وموظفين إضافيين لكي تعمل بفعالية. |
M. Kama est revenu sur la demande qu’il avait faite de créer une nouvelle chambre et de renforcer les effectifs. | UN | وأشار السيد كاما إلى طلبه إنشاء دائرة جديدة وتعيين مزيد من الموظفين. |
M. Kama a insisté sur les problèmes posés par la protection des témoins avant, pendant et après les procès. | UN | وشدد السيد كاما بصفة خاصة على المشاكل المتعلقة بحماية الشهود اللازمة قبل المحاكمة وفي أثنائها وبعدها. |
Les juges Kama et Sekule ont été élus présidents de leur Chambre de première instance respective. | UN | وانتخب كل من القاضيين كاما وسيكولي رئيسا لدائرة المحاكمة التي يعمل فيها. |
Aussi ma délégation se félicite-t-elle de la création du Tribunal. Nous présentons nos félicitations au juge Laïty Kama pour son élection à la présidence du Tribunal. | UN | وبالتالي يرحب وفد بلدي بإنشاء المحكمــة، ونقدم التهانئ على تعيين القاضي لايتي كاما رئيسا لها. |
M. Laity Kama, Président du Tribunal criminel international pour le Rwanda, fait une déclaration. | UN | وأدلى السيد لايتي كاما رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ببيان. |
Les noms des trois candidats suivants, qui ont déjà obtenu la majorité absolue des voix n'y figurent pas : M. Laïty Kama, M. T. H. Khan et Mme Navanethem Pillay. | UN | وقد حذفت أسماء المرشحين الثلاثة الذين سبق أن حصلوا علـى اﻷغلبية المطلقة من اﻷصوات وهم: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت. ﻫ. خان والسيد لايتي كاما. |
Les noms des trois candidats suivants : M. Laïty Kama, M. T. H. Khan et Mme Navanethem Pillay, qui ont déjà obtenu la majorité absolue des voix, n'y figurent pas. | UN | وقد حذفت أسماء المرشحين الثلاثة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من اﻷصوات وهم: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت. ﻫ. خان والسيد لايتي كاما. |
Il s'agit de M. Laïty Kama, M. T. H. Khan, M. Yakov A. Ostrovsky, Mme Navanethem Pillay et M. William H. Sekule. | UN | ﻫ. خان، والسيد وليم سيكولي، والسيد لايتي كاما. |
Il s'agit de M. Lennart Aspegren, M. Laïty Kama, M. T. H. Khan, M. Yakov A. Ostrovsky, Mme Navanethem Pillay et M. William H. Sekule. | UN | أوستروفسكي والسيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت. ﻫ. خان والسيد ويليام ﻫ. سيكولي والسيد لايتي كاما. |
Au cours de la même session plénière, les juges ont réélu le juge Laity Kama Président du Tribunal et le juge Yakov A. Ostrovsky Vice-Président. | UN | وفي الجلسة ذاتها، قام القضاة بإعادة انتخاب القاضي لايتي كاما رئيسا للمحكمة والقاضي ياكوف أ. |
Au cours de la deuxième réunion plénière du Tribunal en 1995, le juge Kama a été élu Président du Tribunal et le juge Ostrovsky Vice-Président. | UN | وأثناء الجلسة العامة الثانية للمحكمة في عام ١٩٩٥، انتخب القاضي لايتي كاما رئيسا للمحكمة والقاضي ياكوف أ. |
Convaincu que la demande du ministère public était justifiée, le juge Kama a rendu une ordonnance prolongeant de 30 jours la détention provisoire. | UN | واعتقادا من القاضي كاما بأن طلب الادعاء له ما يبرره، فقد أصدر أمرا بفترة احتجاز مؤقت لمدة ثلاثين يوما أخرى. |
Enfin, nous voulons exprimer notre appréciation au Président Laïty Kama pour le rôle directeur qu'il assume à la tête du Tribunal depuis 1994. | UN | وأخيرا، نود أن نعرب عن تقديرنا للرئيس لايتي كاما على قيادته للمحكمة منذ عام ١٩٩٤. |