"l'école de" - Translation from French to Arabic

    • مدرسة
        
    • كلية
        
    • أكاديمية
        
    • لمدرسة
        
    • ومدرسة
        
    • بمدرسة
        
    • لكلية
        
    • وأكاديمية
        
    • المدرسة التي
        
    • المدرسة في
        
    • كليّة
        
    • تشغيل المدرسة
        
    • بالأكاديمية
        
    • لأكاديمية
        
    • بأكاديمية
        
    Une attaque visant une motocyclette qui roulait près de l'école de Rabia Al-Adawiya à Rafa, dans le sud de Gaza, a tué Mahdi Abu Shawish. UN وأدت ضربة جوية استهدفت دراجة نارية كانت تسير بالقرب من مدرسة رابعة العدوية في رفح بجنوب غزة إلى استشهاد مهدي أبو شويش.
    Certificat de l'école de Cambridge, 1948, deuxième classe, dispense d'inscription. UN شهادة مدرسة كيمبريدج، ١٩٤٨، الصف الثاني مع اﻹعفاء من امتحان القبول،
    En créant l’École supérieure de médiation et conciliation, le Ministère a prouvé qu’il s’intéressait à la formation de ses fonctionnaires. UN وبإنشاء مدرسة للوساطة والتوفيق في الميدان النقابي، برهنت الوزارة عن اهتمامها بتدريب موظفيها في هذه المجالات.
    D. de l'école de droit de Harvard, où il a aussi été attaché de recherche et professeur invité. UN وهو حاصل على درجة الدكتوراه من كلية الحقوق بجامعة هارفارد، حيث عمل أيضا كباحث وكأستاذ زائر.
    Études : Diplômé de l'école de police, Égypte. UN التعليم: دبلوم في علوم الشرطة، أكاديمية الشرطة، القاهرة.
    Laboratoire d'informatique à l'école de Waqqas, Jordanie UN مختبر للحاسوب في مدرسة سعد بن أبي وقاص، الأردن
    Construction de salles de classe à l'école de garçons de Deir Ammar (Cisjordanie) UN بناء غرف درس إضافية في مدرسة دير عمار للبنين في الضفة الغربية
    ii) l'école de formation au renseignement militaire à Pune; UN ' 2` مدرسة ومركز التدريب على المخابرات العسكرية، بونيه؛
    J'allais à l'école de musique à vélo et je révisais mon solfège quand tout à coup... Open Subtitles ‫لقد كنت في طريقي إلى مدرسة الموسيقى ‫وكنت اتعلم نظريتي في الموسيقى ‫وفجأة
    En fait, il est tout juste diplômé de l'école de magie. Open Subtitles اوه نعم حسناً لقد تخرج للتو من مدرسة السحر
    Le fils du Président Choe va également à l'école de Tan. Open Subtitles أبن الرئيس التنفيذي هو أيضاً طالبُ في مدرسة أولآدنآ
    Scratch a refait surface, mais cette fois, à l'école de Jack. Open Subtitles ظهر سكراتش مجدداً و هذه المرة في مدرسة جاك
    Oh, mon Dieu, Brian, c'est Olivia de l'école de théâtre. Open Subtitles براين .. إنها أوليفيا من مدرسة الفنون المسرحية
    J'ai reconnu l'autre homme, nous étions ensemble à l'école de guerre. Open Subtitles لاحظتُ الشخص الآخـر، كان زميل دراسة في مدرسة الحزب.
    Professeur à l'école de pratique juridique de l'ordre des avocats d'Almería, 1996 et 1997. UN أستاذ في كلية الممارسة القضائية التابعة لنقابة المحامين في المرية. أُعطيت الدروس في عامي 1996 و1997؛
    Je me suis juste arrêtée pour vous raconter le rendez-vous duquel je sors, avec votre ami de l'école de médecine. Open Subtitles إذاً , أردت أن أمر عليكم لأخبركم بالموعد الغرامي الذي مضى مع صديقك من كلية الطب
    J'étais le premier à te conduire à l'école de droit. Open Subtitles وأحد الذين قادوا لك لتصل إلى كلية الحقوق،
    Quelques-uns déjà, dont une femme, ont obtenu leur diplôme de l'école de police. UN وقد تخرج عدد قليل منهم في أكاديمية الشرطة، من بينهم امرأة واحدة.
    Toute la ville économise pour qu'elle entre à l'école de sculpture, et après y être parvenue, elle ne sculpte plus jamais. Open Subtitles ثم جمع سكان المدينة مالا وأرسلوها لمدرسة لتعلم النحت وعندما وصلت إلى هناك لم تنحت مرة أخرى
    Il existe déjà des écoles secondaires professionnelles et techniques, notamment l'école de technologie industrielle et l'école de commerce. UN وهناك بالفعل مجموعة من المدارس الثانوية المهنية والتقنية، ومنها: مدرسة التقنيات الصناعية، ومدرسة التجارة.
    Maître de conférence à l’École Parker de droit comparé, Université Columbia de New York, 1954 UN أستاذ مساعد بمدرسة باركر للقانون المقارن في جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك، ١٩٥٤.
    Président du Groupe de travail chargé d'établir le programme de l'école de droit de l'Université du Pacifique Sud. UN رئيس، الفريق العامل المعني بمخطط المناهج الدراسية لكلية القانون في جامعة جنوب المحيط الهادئ.
    Elle envisage de mettre 21 bureaux temporaires à la disposition de fonctionnaires du Ministère, de l'école de magistrature et d'institutions du système pénitentiaire. UN وتتوخى البعثة توفير 21 مكتباً مؤقتاً لاستيعاب موظفين من وزارة العدل والأمن العام، وأكاديمية القضاة، ومؤسسات إصلاحية.
    Rien ne s'oppose à ce que les filles fréquentent l'école de leur choix, quelle qu'en soit la nature, et toutes les religions peuvent créer leurs propres écoles. UN ولا يوجد ما يمنع البنات من الذهاب إلى المدرسة التي يخترنها أياً كانت طبيعتها، ويجوز لكل دين أن يؤسس مدارسه الخاصة.
    Selon certains témoignages, les tirs d'artillerie israéliens ont frappé l'école de Beit Hanoun en plein jour. UN وأفاد شهود أن المدفعية الإسرائيلية قصفت المدرسة في بيت حانون في وضح النهار.
    Il s'avère qu'elle avait une maladie chronique et ne voulait pas abandonner l'école de médecine et ne probablement jamais y revenir. Open Subtitles إتضحَ أن بها ألمْ مزمن ولمْ ترد بأن تترك كليّة الطب، وقد لا تعودُ حتّى.
    l'école de l'île est gérée et financée par les pouvoirs publics. UN وتتولى الحكومة تشغيل المدرسة وتمويلها.
    :: Professeur à l'école de diplomatie du Venezuela. UN :: أستاذ بالأكاديمية الدبلوماسية لفنزويلا
    :: Organisation de réunions mensuelles avec le Conseil administratif de l'école de la magistrature pour promouvoir la mise en place d'un conseil pédagogique UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المجلس الإداري لأكاديمية القضاة من أجل الدعوة إلى إنشاء مجلس تربوي
    S'agissant de l'accès aux emplois dans la police, il n'existe plus de limite quant au nombre de femmes qui peuvent s'inscrire à l'école de police. UN وفيما يتعلق بالحصول على العمل في قوة الشرطة، لم تعد هناك قيود على عدد النساء المسموح لهن بالالتحاق بأكاديمية الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more