"l'évaluation de la" - Translation from French to Arabic

    • تقييم استمرار
        
    • وتقييمات مدى
        
    • تقييم أسلوب
        
    • إطار تقييم
        
    • التقييم الذي وضعته وكالة تنظيم إدارة
        
    • التقييم بالأنشطة
        
    • وتقييم حالة
        
    • عن تقييم إدارة
        
    • عن تقييم عملية
        
    • فإن تقييم
        
    • تقييمات قابلية
        
    • تقييمات مدى
        
    • تقييم الخسارة
        
    • تقييم العقد
        
    • تقييم القضايا
        
    1. Prend note du rapport du groupe d'experts sur le DDT sur l'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte antivectorielle, y compris des conclusions et recommandations qui y sont formulées; UN 1 - يحيط علماً بتقرير فريق الخبراء المعني بمادة الــــ دي. دي. تي عن تقييم استمرار الحاجة لاستخدام الـــ دي. دي.
    1. Prend note du rapport du groupe d'experts sur le DDT sur l'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte antivectorielle, y compris des conclusions et recommandations qu'il contient1; UN 1 - يحيط علماً بتقرير فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي عن تقييم استمرار الحاجة لاستخدام الـ دي. دي.
    Rapport sur les informations à prendre en considération aux fins de l'évaluation de la nécessité de maintenir la procédure prévue à l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 3 UN تقرير عن المعلومات الواجب وضعها في الاعتبار عند تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    123. À l'heure actuelle, l'échange d'informations relatives aux inventaires nationaux des GES, à l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi qu'à l'analyse des réductions des émissions entre les pays d'une région et entre les différentes régions, est très peu développé. UN 123- وتبادل المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتقييمات مدى الأثر والتكيف وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة فيما بين البلدان داخل إقليم ما وفيما بين الأقاليم ضعيف في الوقت الحالي.
    Pour chacun des cinq domaines évoqués précédemment, les informations suivantes sont à fournir afin de compléter l'évaluation de la gouvernance : UN لاستكمال تقييم أسلوب الإدارة فإن يجب توفر معلومات عن النقاط التالية لكل من المجالات الخمسة سابقة الذكر:
    Prendre note du rapport du Groupe d'experts sur le DDT concernant l'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes, et notamment de ses conclusions et recommandations; UN (ج) الأخذ علماً بتقرير فريق الخبراء المعني بالـ دي. دي. تي بشأن تقييم استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي.
    Prend note du rapport qui figure dans l'annexe à la note du Secrétariat concernant l'évaluation de la nécessité de maintenir la procédure prévue à l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 3, ainsi que des conclusions y contenues; UN 1 - يأخذ علماً بالتقرير الوارد في مرفق مذكرة الأمانة بشأن تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 وتقييم الاستنتاجات الواردة فيه؛()
    Prend note du rapport du groupe d'experts sur le DDT concernant l'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour la lutte antivectorielle, y compris les conclusions et recommandations y figurant; UN 1 - يحيط علماً بتقرير فريق الخبراء المعني بمادة الــــ دي. دي. تي عن تقييم استمرار الحاجة إلى استخدام مادة الـــ دي دي تي لمكافحة ناقلات الأمراض، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛()
    La question de l'évaluation de la nécessité de maintenir la procédure prévue au paragraphe 2 b) de l'article 3 de la Convention de Stockholm a été examinée par la Conférence des Parties à ses troisième, quatrième et cinquième réunions. UN وكان مؤتمر الأطراف قد بحث مسألة تقييم استمرار الحاجة للإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 لاتفاقية استكهولم في اجتماعاته الثالث والرابع والخامس.
    Rapport sur les informations à prendre en considération aux fins de l'évaluation de la nécessité de maintenir la procédure prévue au paragraphe 2 b) de l'article 3 de la Convention de Stockholm UN المرفق الأول تقرير بشأن المعلومات الواجب وضعها في الاعتبار عند تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 3 من اتفاقية استكهولم
    Quant à l'évaluation de la nécessité de maintenir les buts acceptables et dérogations spécifiques pour le SPFO, ses sels et le FSPFO, elle a également présenté un projet de procédure et de formulaire pour l'établissement de rapports au titre de l'article 15. UN وفيما يتعلق بالتقدم المحرز بشأن تقييم استمرار الحاجة لتلبية أهداف مقبولة وإعفاءات محددة بشأن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه، وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، قدمت الأمانة أيضاً مشروع عملية ونموذج للإبلاغ بموجب المادة 15 .
    135. Au total, 24 programmes d'appui ont été passés en revue. Quinze d'entre eux concernaient l'établissement des inventaires nationaux de GES, l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et l'analyse des réductions des émissions. UN 135- وقد تم استعراض ما مجموعه 24 برنامج دعم، تتعلق خمسة عشر منها بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتقييمات مدى الأثر والتكيف وتحليل الخفض.
    Cette partie du rapport résume les résultats de l'évaluation de la gouvernance, y compris l'identification de domaines prioritaires et de propositions pour l'action. UN يمكن في هذا الجزء تلخيص نتائج تقييم أسلوب الإدارة بما في ذلك المجالات ذات الأولوية ومقترحات العمل.
    :: l'évaluation de la performance du donateur serait liée à un plan d'action et à un calendrier d'application. UN :: يخضع إطار تقييم أداء المانحين إلى خطة عمل وتنفيذه لجدول زمني.
    En outre, l'évaluation de la PMRA n'est pas une source d'informations utilisées pour établir le document d'orientation des décisions. UN وعلاوة على ذلك، لا يشكل التقييم الذي وضعته وكالة تنظيم إدارة الآفات مصدراً للمعلومات بالنسبة لوثيقة توجيه القرارات.
    Le Conseil d'administration et le secrétariat procèdent à l'évaluation de la manière suivante : UN 10 - ويضطلع المجلس والأمانة لدى قيامهما بعملية التقييم بالأنشطة التالية:
    Il s'agit d'une prise de contact pour discuter des défis qu'affrontent les droits de l'homme en Mauritanie et l'évaluation de la situation des droits de l'homme en Mauritanie. UN وركزت المحادثات الأولية على مناقشة التحديات التي تواجه حقوق الإنسان في موريتانيا وتقييم حالة حقوق الإنسان في هذا البلد.
    Le chapitre 2.4 de l'évaluation de la maîtrise des risques de l'octabromodiphényléther réalisée en 2008 par le Comité d'études des polluants organiques persistants (UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.1) résume les informations relatives aux effets des mesures de contrôle éventuelles sur la société. UN يقدم الفصل 2-4 من وثيقة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن تقييم إدارة المخاطرة عام 2008 (UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.1) معلومات موجزة عن آثار تنفيذ التدابير الرقابية المحتملة على المجتمع.
    Jeudi 15 décembre 2005 de 15 heures à 16 h 30 dans la salle de conférence 9 : sur les résultats et les recommandations de l'évaluation de la prise en compte des sexospécificités au PNUD; UN الخميس، 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 9: بشأن النتائج والتوصيات الناجمة عن تقييم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    C'est ainsi que l'évaluation de la mise en œuvre desdits Objectifs, prévue en 2005, revêt une grande importance. UN ولذلك فإن تقييم تنفيذ الأهداف المزمع إجراؤه في عام 2005 يتصف بأهمية خاصة.
    i) l'évaluation de la vulnérabilité; UN تقييمات قابلية التأثر؛
    Le Programme néerlandais d'aide aux études sur les changements climatiques a appuyé principalement l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation dans 13 Parties non visées à l'annexe I grâce à un financement de 4,8 millions de dollars É.-U. UN ودعم البرنامج الهولندي لمساعدة دراسات تغير المناخ أساساً إعداد تقييمات مدى الأثر والتكيف في 13 من غير الأطراف في المرفق الأول بتمويل يبلغ 4.8 مليون دولار أمريكي.
    l'évaluation de la perte invoquée par les assureurs de la KAC est donc alignée sur l'évaluation de la perte sousjacente pour la KAC. UN وعليه، فإن تقييم الخسارة التي تطالب الشركات المؤمِّنة على شركة الخطوط الجوية الكويتية بتعويضها عنها يستند إلى تقييم الخسارة الأساس التي تكبدتها شركة الخطوط الجوية الكويتية.
    13. À sa prochaine réunion, le Groupe d'appui devrait se pencher sur la question de la participation et de la contribution à l'évaluation de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN 13 - سينظر فريق الدعم في اجتماعه المقبل في كيفية المشاركة في تقييم العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم والمساهمة فيه.
    Comme annoncé lors de la session annuelle de 2008 du Conseil d'administration, un poste de la classe D-1 a été créé aux fins de la coordination à plein temps du suivi de l'évaluation de la mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes, notamment la suite à donner aux décisions de l'Équipe spéciale. UN 7 - ووفقا لما أُعلن عنه في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008، أُنشئت وظيفة بدرجة مد-1 يتفرغ شاغلها لتنسيق متابعة تقييم القضايا الجنسانية، بما في ذلك تنفيذ قرارات فرقة العمل ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more