"l'année internationale de" - Translation from French to Arabic

    • للسنة الدولية
        
    • السنة الدولية
        
    • بالسنة الدولية
        
    • سنة دولية
        
    • والسنة الدولية
        
    • لليوم الدولي
        
    • بالعام الدولي
        
    • سنة اﻷمم المتحدة
        
    • بهذه السنة
        
    Préparation et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille UN أعمال التحضير لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    Préparation et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014 UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في عام 2014
    Préparation et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille UN أعمال التحضير لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    Le vingtième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement coïncide avec l'Année internationale de la famille. UN إن الذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحل في العام ذاته الذي تحل فيه السنة الدولية للأسرة.
    l'Année internationale de la jeunesse touche peut-être à sa fin, mais nos obligations vis-à-vis des jeunes subsistent. UN إن السنة الدولية للشباب ربما أوشكت على الانتهاء، ولكن التزاماتنا نحو الشباب ما تزال باقية.
    Septième ligne : au lieu de de l'Année internationale de la jeunesse lire du Programme d'action UN يستعاض عن عبارة بالسنة الدولية للشباب بعبارة ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    Préparation et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014 UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في عام 2014
    Rappelant que le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille a été célébré au cours de sa soixante-neuvième session, UN وإذ تشير إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة سيحتفى بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    Dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse UN الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج
    ii) Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN `2 ' الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها؛
    ii) Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille; UN `2 ' الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها؛
    Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في سنة 2004
    Rapport sur les préparatifs pour la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 UN تقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    ii) Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille; UN `2 ' الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها؛
    Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في سنة 2004
    l'Année internationale de la jeunesse en est une illustration, mais il faut faire davantage. UN وإن السنة الدولية للشباب مثال على ذلك، ولكن هناك حاجة إلى عمل المزيد.
    secrétariat pour l'Année internationale de la famille, au 20 juillet 1993 UN الخـــاص واﻷفراد الى أمانة السنة الدولية
    Conception et don d'un logo pour l'Année internationale de la famille UN قامت بتصميم وإهداء شعار ﻹسم السنة الدولية لﻷسرة
    Désigne cette déclaration Déclaration de Malte du Forum mondial des ONG sur le lancement de l'Année internationale de la famille. UN تطلق عليه اسم بيان مالطة الصادر عن الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية ﻹعلان بدء السنة الدولية لﻷسرة.
    En conclusion, nous, soussignées, organisations non gouvernementales internationales, attendons avec confiance l'aube de l'Année internationale de la famille. UN وختاما، فإننا، نحن المنظمات غير الحكومية الدولية الموقعة أدناه، نتطلع بثقة إلى مقدم السنة الدولية لﻷسرة.
    iii) Inviter les parties, les autres États et les organisations internationales concernées à célébrer en 2010 l'Année internationale de la diversité biologique; UN ' 3` تدعو الأطراف وسائر الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى الاحتفال في عام 2010 بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    Nous nous réjouissons donc de la décision prise par l'ONU de faire de 1994 l'Année internationale de la famille. UN لهذا السبب نرحب بقرار اﻷمم المتحدة بشأن إعلان ١٩٩٤ سنة دولية لﻷسرة.
    l'Année internationale de la famille offre une possibilité unique de susciter une meilleure prise de conscience des besoins de la famille. UN والسنة الدولية لﻷسرة تتيح فرصة قيمة لتعميق الوعي باحتياجات اﻷسرة.
    Le Sénégal participe aux préparatifs du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui se tiendra en 2004. UN 55 - وقال إن بلده يشارك في الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة لليوم الدولي للأسرة المزمع الاحتفال به في عام 2004.
    Le premier livre illustré portera sur le thème de l'eau et sera publié à l'occasion de la célébration de l'Année internationale de l'eau douce. UN وسوف يكون أول كتاب مصور عن المياه وسوف يصدر احتفالاً بالعام الدولي للماء العذب.
    35. Parmi les organisations intergouvernementales, le Conseil de l'Europe a mis au point le projet le plus élaboré. Il s'agit d'un plan d'action articulé avec l'Année des Nations Unies pour la tolérance et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. UN ٣٥ - وضع مجلس أوروبا، وهو من المنظمات الحكومية الدولية، أكثر المشاريع وضوحا، ﻷنه يتعلق بخطة عمل منسقة مع سنة اﻷمم المتحدة للتسامح والذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    Les initiatives déjà prises par certains pays comme l'Italie, la France et le Kirghizistan dans le cadre des préparatifs et de la célébration de l'Année internationale de la montagne sont révélatrices de l'importance de la dimension culturelle des collectivités des zones de montagne pour tous les pays qui célèbreront l'Année. UN وتعتبر المبادرات التي اتخذتها بلدان مثل إيطاليا وفرنسا وقيرغيزستان بشأن الإعداد للسنة الدولية للجبال والاحتفال بها، دليلا على الأهمية التي سيتسم بها البُعد الثقافي للمجتمعات الجبلية بالنسبة لجميع البلدان في إطار الاحتفال بهذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more