Autres dispositions du Traité, y compris l'article X | UN | أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة |
Autres dispositions du Traité, y compris l'article X | UN | أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة |
Consciente que des interprétations diverses ont été formulées en ce qui concerne l'application du paragraphe 2 de l'article X du Traité, | UN | وإدراكا منها لوجود تفسيرات شتى تم اﻹعراب عنها بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة، |
Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention. | UN | إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
Ils ont reconnu l'intérêt de continuer à progresser en matière de vues communes sur l'article X. | UN | وأدركت الدول الأطراف قيمة مواصلة التوسع في التفاهمات الحالية المرتبطة بالمادة العاشرة. |
Plusieurs mesures sont possibles en vertu du paragraphe 2 de l'article X du Traité de non-prolifération. | UN | وهناك عدد من التدابير التي يمكن اتخاذها بموجب الفقرة ٢ من المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار. |
Mécanisme visant à renforcer l'application de l'article X. Document présenté par l'Afrique du Sud | UN | آلية للمضي بتنفيذ المادة العاشرة قدماً. ورقة مقدمة من جنوب أفريقيا |
Application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X. Document soumis par la République islamique d'Iran | UN | التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لأحكام المادة العاشرة. ورقة مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
l'article X couvre un large éventail d'activités. | UN | وثمة طيف واسع من الأنشطة التي تدخل في نطاق المادة العاشرة. |
l'article X couvre un large éventail d'activités. | UN | ثمة طيف واسع من الأنشطة التي تدخل في نطاق المادة العاشرة. |
Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. | UN | ينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية |
Il devrait y avoir un équilibre entre l'application de l'article X et les dispositions de l'article III de la Convention. | UN | وينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية. |
La nécessité d'une coopération systématique et à long terme en vertu de l'article X se fait sentir depuis longtemps. | UN | لقد تم منذ وقت طويل إدراك الحاجة إلى التعاون المنهجي طويل الأمد في إطار المادة العاشرة. |
l'accent étant mis sur le renforcement de la coopération et de l'assistance au titre de l'article X | UN | بشكل خاص على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة |
iii) En introduisant dans le dispositif relatif aux mesures de confiance les informations concernant les offres, demandes et activités d'assistance relevant de l'article X; | UN | دمج المعلومات المتعلقة بعروض وطلبات وأنشطة المساعدة المنصوص عليها في المادة العاشرة في آلية تدابير بناء الثقة. |
Communication relative à la coopération et à l'assistance aux termes de l'article X | UN | تقديم طلب بشأن التعاون والمساعدة في إطار المادة العاشرة |
Description de la coopération et de l'assistance actuellement reçues au titre du mécanisme de coopération de l'article X: | UN | وصف التعاون والمساعدة المتاحين المستفاد منهما في إطار آلية التعاون المنصوص عليه في المادة العاشرة: |
Le Groupe estime que la mise en œuvre effective, intégrale et non discriminatoire de l'article X est essentielle à la réalisation des objectifs de la Convention. | UN | وأوضح أن المجموعة تعتبر أن التنفيذ الفعال والشامل وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية ضروري لتحقيق مقاصدها. |
Certains ont souhaité que soit créé un groupe de travail chargé d'examiner les modalités à suivre pour appliquer pleinement l'article X et pour intensifier l'action en faveur de la coopération et de l'assistance. | UN | ووُجهت أيضاً نداءات لإنشاء فريق عامل لدراسة طرائق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة وتعزيز جهود التعاون والمساعدة. |
Les codes susceptibles d'avoir un rapport avec l'article X sont indiqués ci-après: | UN | وفيما يلي الرموز التي قد تتعلق بالمادة العاشرة. |
v) Adoption du rapport annuel visé à l'article X du Statut; et | UN | و ' ٥ ' اعتماد التقرير السنوي المنصوص عليه في المادة س من النظام اﻷساسي؛ |
l'article X est tout à fait pertinent s'agissant de la santé publique, notamment dans les pays en développement, où les ressources sont rares et insuffisantes. | UN | والمادة العاشرة وثيقة الصلة بالصحة العامة، وخاصة في العالم النامي، حيث غالبا ما تكون الموارد شحيحة وغير كافية. |
Aux termes de l'article X de cet instrument, l'Espagne dispose d'un droit de préemption, au cas où Gibraltar cesserait d'être britannique. | UN | فالمادة العاشرة من المعاهدة تعطي اسبانيا حق الرفض اﻷول إذا لم يعد جبل طارق بريطانياً. |
Il a été convenu que le Guide devrait rendre compte des opinions divergentes qui avaient été exprimées concernant l'opportunité d'adopter une disposition fondée sur l'article X. | UN | واتفق على أن يبين الدليل الآراء المتعارضة التي أعرب عنها بخصوص مدى ملاءمة اشتراع المادة سين. |
47. Pour ce qui est de l'article «x», la délégation chinoise pense qu'il faut en faire une annexe à la loi type. | UN | ٤٧ - وأضاف قائلا إنه فيما يتعلق بالمادة " س " يفضل تضمينها في مرفق بالقانون النموذجي. |
Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont prié le Secrétaire général [de l'Organisation des Nations Unies] de compiler chaque année, pour l'information des États parties, des rapports sur la manière dont l'article X était appliqué. [IV.X.14, III.X.10, II.X.9, I.X.3] | UN | وطلب المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع أن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، على أساس سنوي ولأغراض إعلام الدول الأطراف، بتجميع التقارير عن الكيفية التي يجري بها تنفيذ هذه المادة. [IV.X.14؛ III.X.10؛ II.X.9؛ I.X.3] |
Le Secrétaire général de l'ONU conserverait les pouvoirs disciplinaires que lui confère l'article X du Statut du personnel, ainsi que le pouvoir de statuer sur les recours en application de l'article XI de ce même statut. | UN | ويحتفظ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بما له من سلطة تأديبية بمقتضى المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين وسلطة اتخاذ القرارات بشأن الطعون التي تتم في إطار المادة الحادية عشرة من ذلك النظام اﻷساسي. |