"l'assemblée des états parties" - Translation from French to Arabic

    • جمعية الدول الأطراف
        
    • لجمعية الدول الأطراف
        
    • اجتماع الدول الأطراف
        
    • لاجتماع الدول الأطراف
        
    • بجمعية الدول الأطراف
        
    • جمعية الدول الأعضاء
        
    • وجمعية الدول الأطراف
        
    • مؤتمر الدول الأطراف
        
    • للاجتماع المذكور
        
    • ولجمعية الدول الأطراف
        
    l'Assemblée des États Parties ne prête pas encore suffisamment attention à ces questions; UN ولا تولي جمعية الدول الأطراف حتى الآن اهتماماً فعلياً كافيا لهذه المسائل.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution omnibus de l'Assemblée des États Parties à la Cour pénale internationale UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الشامل الصادر عن جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية
    Nous sommes certains que l'Assemblée des États Parties choisira une personne intègre pour occuper cette fonction importante. UN ونثق بأن جمعية الدول الأطراف سوف تختار شخصاً يتمتع بالنزاهة لشغل ذلك المنصب البالغ الأهمية.
    Le Greffier serait élu par les juges dès que possible après la session extraordinaire de l'Assemblée des États Parties. UN ومن المفترض أن ينتخب المسجل القضاة في أسرع وقت ممكن عقب عقد الدورة الاستثنائية لجمعية الدول الأطراف.
    Création du Secrétariat permanent de l'Assemblée des États Parties à la Cour pénale internationale UN إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Nul ne peut prendre la parole à l'Assemblée des États Parties sans avoir obtenu au préalable l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس.
    Il a également consulté le Président de l'Assemblée des États Parties de la Cour pénale internationale. UN كما أجرى مشاورة مع رئيس جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    les sessions de l'Assemblée des États Parties au Statut de Rome ; UN دورات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي؛
    Membre du Bureau de l'Assemblée des États Parties au statut de la Cour pénale internationale UN عضو مكتب جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية
    Cour pénale internationale : Bureau de l'Assemblée des États Parties UN المحكمة الجنائية الدولية: مكتب جمعية الدول الأطراف
    Cour pénale internationale : Bureau de l'Assemblée des États Parties UN المحكمة الجنائية الدولية: مكتب جمعية الدول الأطراف
    Cour pénale internationale : Bureau de l'Assemblée des États Parties UN المحكمة الجنائية الدولية: مكتب جمعية الدول الأطراف
    Cour pénale internationale : Bureau de l'Assemblée des États Parties UN المحكمة الجنائية الدولية: مكتب جمعية الدول الأطراف
    Cour pénale internationale : Bureau de l'Assemblée des États Parties UN المحكمة الجنائية الدولية: مكتب جمعية الدول الأطراف
    Cour pénale internationale : Bureau de l'Assemblée des États Parties UN المحكمة الجنائية الدولية: مكتب جمعية الدول الأطراف
    Cour pénale internationale : Bureau de l'Assemblée des États Parties UN المحكمة الجنائية الدولية: مكتب جمعية الدول الأطراف
    Manifestations parallèles à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États Parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Manifestation parallèle à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États Parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Manifestation parallèle à l'occasion de la dixième session de l'Assemblée des États Parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale UN أنشطة موازية تُنظم بمناسبة الدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Nul ne peut prendre la parole à l'Assemblée des États Parties sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس.
    Nul ne peut prendre la parole à l'Assemblée des États Parties sans avoir obtenu au préalable l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس.
    La participation de ces organisations dépend de l'approbation finale de l'Assemblée des États Parties. UN وتخضع مشاركة هذه المنظمات للموافقة النهائية لاجتماع الدول الأطراف.
    Ces documents ont été adoptés par le Groupe de travail de l'Assemblée des États Parties; UN واعتمد الفريق العامل المعني بجمعية الدول الأطراف - الوثائق التحضيرية، هذه الوثائق؛
    Le statut du personnel est approuvé par l'Assemblée des États Parties. UN ويكون النظام الأساسي للموظفين مرهونا بموافقة جمعية الدول الأعضاء.
    Le Conseil de sécurité et l'Assemblée des États Parties ont été informés de ces deux décisions. UN وقد تم إبلاغ مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف بالقرارين.
    Cour pénale internationale : Bureau de l'Assemblée des États Parties UN المحكمة الجنائية الدولية: مكتب مؤتمر الدول الأطراف
    L'Assemblée générale a aussi décidé, au paragraphe 10 de la même résolution, que les dépenses que l'Organisation des Nations Unies pourrait encourir pour répondre à cette demande, ainsi que les dépenses afférentes aux installations et services à l'Assemblée des États Parties et à tout suivi ultérieur, seront payées d'avance à l'Organisation. UN وقررت الجمعية أيضا في الفقرة 10 من القرار نفسه أن تُدفع إلى المنظمة مسبقا النفقات التي يمكن أن تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة تنفيذ هذا الطلب فضلا عن النفقات الناتجة عن توفير المرافق والخدمات للاجتماع المذكور وأي متابعة لاحقة لذلك.
    M. Peersman demande que le Secrétariat continue, à titre toujours provisoire, de mettre des ressources et des services à la disposition de la Commission préparatoire et de l'Assemblée des États Parties et de fournir tout ce qui est nécessaire pour la réunion que cette Assemblée tiendra en février 2003 au Siège de l'Organisation pour élire les juges et le Procureur. UN 73 - واسترسل قائلا إن وفد بلده يطلب إلى الأمانة مواصلة تقديم مواردها وخدماتها مثلما فعلت حتى الآن وبشكل مؤقت للجنة التحضيرية ولجمعية الدول الأطراف. وطلب أيضا إلى الأمانة القيام بالتحضيرات اللازمة لعقد دورة الجمعية في شباط/فبراير 2003 وهي الدورة التي سيجري فيها انتخاب القضاة والمدعي العام بالمقر الرئيسي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more