"l'avez" - Translation from French to Arabic

    • حصلت عليه
        
    • قمتم
        
    • حصلت عليها
        
    • قمتَ
        
    • قُمت
        
    • قمتما
        
    • قمتى
        
    • فعلتما
        
    • حصلتم عليها
        
    • جلبته
        
    • هو لديك
        
    • هي بحوزتك
        
    • النار عليه
        
    • قضيت عليه
        
    • حصلت على ذلك
        
    En fait, vous devriez prendre cette bâche et la remettre où vous l'avez prise au stade de Baseball Open Subtitles حقا , أظن أنك يجب أن تأخذ ذلك القماش و تعيده لملعب البيسبول من حيث حصلت عليه
    Travaillez, comme vous l'avez fait jusqu'à présent en suivant les conseils de votre agronome. UN ولتظلوا هادئين، واعملوا، كما قمتم بذلك حتى اﻵن متبعين نصائح مهندسكم الزراعي.
    Maintenant, je me fiche d'ou vous l'avez eu, mais les cartes sur la tables... Open Subtitles الآن، لا يهمني من اين حصلت عليها لكن الأوراق على الطاولة
    Vous l'avez rempli avec une solution d'eau oxygénée et d'eau ? Open Subtitles قمتَ بملئه بمحلول البيروكسيد الهيدروجين و الماء ؟ هذا صحيح. قمتَ بملئه بمحلول البيروكسيد الهيدروجين و الماء ؟
    Ils ont trouvé cette fille exactement où vous l'avez enterrée. Open Subtitles لقد وجدوا هذه الفتاة هناك حيث قُمت بدفنها
    Donc Sam et toi l'avez extrait de façon à ne pas compromettre sa couverture. Open Subtitles لذلك السبب قمتما أنت وسام بسحبه خارجاً لوهلةٍ وبطريقةٍ لا تضر بعمليةَ تخفيه
    Et vous l'avez mis dans le coffre de votre auto vous avez piégé Jack Witten. Open Subtitles ثم قمتى بزرعها فى صندوق سيارتك لقد اوقعتى بجاك ويتِن
    Maintenant, nous unissons vos âmes, comme vous l'avez fait pour votre pénis et vagin à plusieurs reprises dans cette belle chanson. Open Subtitles وأنتما الآن تضمان روحيكما كما فعلتما بقضيبك ومهبلها مرات عديدة على ألحان هذه الأغنية الجميلة.
    Vous me mettez dans la merde, juste parce que vous l'avez obtenu dans Hector Salamanca? Open Subtitles أنت وضعني في القرف، فقط cecause كنت حصلت عليه في لهيكتور سالامانكا؟
    Vous l'avez remis dans la voiture, puis trouvé une rue tranquille à Oxford où vous avez abandonné son corps pour être pris pour une victime d'un accident. Open Subtitles كنت حصلت عليه مرة أخرى إلى السيارة، ثم وجدت شارع هادئ في أكسفورد، حيث كنت ملقاة جسده
    Inspecteur, nous devons savoir où vous l'avez eue. Open Subtitles عليّنا معرفة مِن أين حصلت عليه أيها المُحقق
    Vous l'avez probablement menacé avec un isolement à vie. Open Subtitles انتم على الارجع قمتم بتهديده بالسجن الانفرادي
    Parce que tout ce que vous avez fait, vous l'avez fait pour une raison. Open Subtitles ‎لأنه مهما كان ما قمتم به، قمتم به لسبب واحد
    Dites que vous l'avez eu ici. Open Subtitles تستطيع ان تقول انك حصلت عليها من هذا المعرض
    Emily allait vous extorquer de l'argent, vous l'avez appris, ça vous a vexé, alors vous l'avez tuée et vous me faites porter le chapeau. Open Subtitles فأنفطر قلبك، لذلك قمتَ بقتلها ثمّ لفّقت التهمة لي
    On sait qu'il est spécialisé dans les toxines intraçables et que vous l'avez engagé pour créer cette réaction "allergique". Open Subtitles نعلم أنه مُختص في صناعة سموم لا يُمكن تعقبها وأنك قُمت بتوظيفه لخلق رد فعل تحسسي
    Si vous avez fait quelque chose, une erreur, que vous avez paniqué, et que vous l'avez maquillée, il est temps de parler. Open Subtitles لو فعلتم شيء، اقترفتم خطأ، وفزعتم وربما قمتما بتغطيتها، الآن هو الوقت المناسب لقولها
    Parce que, comme vous l'avez dit, vous avez écrit le scénario, pas vrai ? Open Subtitles لأنه مثلما قلتى لقد قمتى بتأليف كتيب الألعاب؟
    Mais vous l'avez fait ensemble. Open Subtitles لكنكما فعلتما هذا معاً
    La personne qui a récupéré la vidéo. Je dois savoir comment vous l'avez eue. Open Subtitles أيّاً يكن من حصل على صور المشتبه صفر، أريد أن أعرف كيف حصلتم عليها
    Ouvrez-le ou non. Ne dîtes simplement pas o vous l'avez eu. Open Subtitles إن فتحتيه أم لم تفتحيه فقط لا تقولي من أين جلبته
    - Vous l'avez vraiment ? Open Subtitles هل هو لديك حقا ؟
    Je ne comprends pas pourquoi vous l'avez. Open Subtitles لا افهم لماذا هي بحوزتك
    Ce n'est pas vous qui l'avez descendu, dites-moi ? Open Subtitles أنت لست من قام بإطلاق النار عليه أليس كذلك؟
    Il était toujours le conseiller de cette famille, mais vous l'avez jeté pour votre ami d'enfance. Open Subtitles كان لا يزال مستشار العائلة لكنك قضيت عليه من اجل خاطر صديق طفولتك
    - Vous l'avez ? Open Subtitles هل حصلت على ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more