"l'avocat" - Translation from French to Arabic

    • المحامي
        
    • محامي
        
    • المدعي
        
    • للمحامي
        
    • محام
        
    • لمحامي
        
    • محاميه
        
    • النائب
        
    • المحامى
        
    • بالمحامي
        
    • محامية
        
    • المستشار
        
    • بمحامي
        
    • محامى
        
    • المُحامي
        
    l'avocat n'aurait pas contesté cette décision. UN ويُزعم أن المحامي لم يعترض على هذا القرار.
    l'avocat n'aurait pas contesté cette décision. UN ويُزعم أن المحامي لم يعترض على هذا القرار.
    L'auteur ajoute que l'avocat était un ancien collègue retraité des autorités. UN ويضيف صاحب البلاغ أن المحامي كان زميلاً سابقاً متقاعداً عمِل لدى السلطات.
    Par conséquent, la question de la présence de l'avocat devait être examinée avec prudence. UN ولهذا، أشارت اليابان إلى أن مسألة حضور محامي الدفاع تتطلب النظر فيها بحذر.
    L’avocat de M. Attamleh avait formé un recours devant la Cour suprême, mais ce recours n’aurait toujours pas été examiné. UN ورفع محامي السيد عتاملة استئنافاً أمام المحكمة العليا، لكن الاستئناف لم يُنظر فيه بعد حسبما ذُكر.
    L'auteur ajoute que l'avocat était un ancien collègue retraité des autorités. UN ويضيف صاحب البلاغ أن المحامي كان زميلاً سابقاً متقاعداً عمِل لدى السلطات.
    Dénoncé à la police par un voisin, l'avocat, après avoir obtenu une caution, aurait été jeté en prison à Multan. UN وبعد أن وشى به أحد جيرانه إلى الشرطة، وضع المحامي في سجن مولتان بعد أن حصل على كفالة.
    Toutefois, à ce stade, l'avocat n'a pas accès aux pièces écrites ou aux éléments de preuve détenus par le parquet. UN غير أن المحامي لا تتاح له في هذه المرحلة فرصة الوصول إلى المواد الخطية أو اﻷدلة التي بحوزة النيابة.
    l'avocat avait assisté à tous les interrogatoires suivants. UN وكان المحامي حاضرا في جميع جلسات الاستجواب اللاحقة.
    Mais l'avocat n'a pas les mêmes droits que le procureur en matière de contrôle judiciaire. UN لكن المحامي لا يتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها المدعي العام من حيث الرقابة القضائية.
    l'avocat a dit que les fils valaient 80 mille $. Open Subtitles المحامي قال ان الاسلاك كانت تساوي 80 الفا
    Tu es l'avocat de Lavon Hayes, et comme tel, je veux que tu t'assures que je ne fais rien d'illégal. Open Subtitles انا جورج تاكر انت محامي ليفون هايز انا بحاجة لمعرفة انني لا اقوم بشيء غير قانوني
    On va devoir reporter notre rendez-vous avec l'avocat de l'adoption. Open Subtitles علينا ان نعيد تحديد موعدنا مع محامي التبني
    On n'est pas l'avocat numero uno des accidents par accident. Open Subtitles لا تصبح محامي الحوادث الأولى بـ الصّدفة فحسب.
    Et avant qu'elle le fasse, elle a déclaré dans son dossier qu'elle a été lésée parce que vous aviez une vendetta personnelle contre l'avocat opposé. Open Subtitles وقبل أن تسقطها، أوضحت في سجل محفوظ أنّها قد تورّطت في الأمر بسبب مسعى انتقامي شخصي ضدّ محامي الجهة الأخرى
    J'étais l'avocat de la famille bien avant qu'elle ne soit née. Open Subtitles لقد كنت محامي العائلة من قبل أن تولد هي.
    Je savais que l'avocat de Skip en parlerait, et que ça finirait aux infos. Open Subtitles لقد علمت أن محامي سكيب سينشر ما حدث وأنها ستصل للصحف
    Mais ne pas discuter de cette option avec votre client dévie dangereusement vers l'inefficacité de l'avocat. Open Subtitles لكن عدم مناقشة هذا الخيار مع موكلك عواقبه وخيمة على المساعدة الفعلية للمحامي
    Ouai, mais l'avocat aurait pu être qu'un bluff pour que tu finisses par donner de l'argent. Open Subtitles نعم، ولكن محام يمكن لقد كان مجرد خدعة لتحصل على كهف على المال.
    l'avocat de M. Turgunov n'avait pas été autorisé à assister à l'interrogatoire de M. Hujoboyev. UN ولم يسمح لمحامي السيد تورغونوف بحضور استجواب السيد هوجوبوييف.
    M. Gusmão a déclaré que l'avocat qui lui avait été commis par les autorités indonésiennes était en collusion avec celles-ci pour agir contre ses intérêts. UN وقال السيد غوسماو إن محاميه المعين من جانب اندونيسيا تواطأ مع السلطات اﻹندونيسية ضده.
    Est-ce que tu savais qu'il faut remplir une déclaration d'utilisation du terrain afin qu'il soit approuvé par l'avocat général ? Open Subtitles هل تعلمين أنه سيكون عليك تقديم تصريح ضريبي لاستخدام الأرض كي يوافق عليه النائب العام للولاية؟
    Sean, l'avocat serait revenu ici avec les flics et un mandat, il ne s'enfuirait pas avec une pièce à conviction obtenue de façon illégale. Open Subtitles شون المحامى سيود العودة الى هنا مع الشرطة و تصريح لن يذهب مع ادلة استولى عليها بصورة غير مشروعة
    l'avocat commis d'office est contacté immédiatement par la police et a l'obligation d'offrir personnellement une assistance au suspect. UN وتتصل الشرطة بالمحامي المنتدب على الفور. ويلتزم المحامي بتقديم مساعدته شخصياً إلى المتهم.
    l'avocat adverse va probablement souligner que, la victime n'était pas armée. Open Subtitles كما ستشير محامية المعارضة غالباً الضحيّة لم يكن مسلحاً
    l'avocat général de l'Association avait participé à une réunion préparatoire à Marrakech (Maroc) en 2004. UN وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004.
    Nous avons fait part de nos préoccupations en matière de gestion et de financement, notamment en ce qui concerne l'avocat de la défense et l'assistance judiciaire. UN وقد أعربنا في الماضي عن قلقنا بشأن بعض المسائل المالية والإدارية، المتعلقة بوجه خاص بمحامي الدفاع والدعم القانوني.
    l'avocat de la défense nous montre-t-il la dernière mode de la grande métropole de Chicago ? Open Subtitles هل محامى الدفاع يظهر لنا أحدث موضة من مدينة شيكاغو الحضرية الكبيرة ؟
    Nous avons rencontré l'avocat de Harrison, Daniel Rafferty, à la sortie du Palais de Justice. Open Subtitles لَحقنَا بهاريسن المُحامي دانيال رافيرتي في وقت مبكر اليوم خارج دارِ العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more