"l'entrée des" - Translation from French to Arabic

    • مدخل أعضاء
        
    • ضيوف أعضاء الوفود
        
    • لدخول الشركات
        
    • دخول أفراد
        
    • دخول الرعايا
        
    • دخول اﻷجانب
        
    • دخول مواد
        
    l'entrée des délégués (bâtiment de l'Assemblée générale) donne accès à toutes les salles de conférence, aux salles des conseils et à la salle des séances plénières. UN ويمكن الوصول إلى جميع غرف الاجتماعات وقاعات المجالس وقاعة الجلسات العامة من مدخل أعضاء الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    l'entrée des délégués (bâtiment de l'Assemblée générale) donne accès à toutes les salles de conférence, aux salles des conseils et à la salle des séances plénières. UN ويمكن الوصول إلى جميع غرف الاجتماعات وقاعات المجالس وقاعة الجلسات العامة من مدخل أعضاء الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    l'entrée des délégués (bâtiment de l'Assemblée générale) donne accès à toutes les salles de conférence, aux salles des conseils et à la salle des séances plénières. UN ويمكن الوصول إلى جميع غرف الاجتماعات وقاعات المجالس وقاعة الجلسات العامة من مدخل أعضاء الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    Afin qu'ils n'aient pas à attendre, un magnétomètre distinct de celui qui sert à contrôler l'entrée des touristes a été installé à leur intention. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود فقد خصص جهاز فحص منغنطيسي غير ذلك المستخدم لتفتيش السواح.
    Afin qu'ils n'aient pas à attendre, un magnétomètre distinct de celui qui sert à contrôler l'entrée des touristes a été installé à leur intention. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود فقد خصص جهاز فحص منغنطيسي غير ذلك المستخدم لتفتيش السواح.
    GÉNÉRALES 14 A. Réglementation de l'entrée des STN dans les industries UN ألف- التنظيم القانوني لدخول الشركات عبر الوطنية في الصناعات
    l'entrée des délégués (à proximité de la 48e Rue) donne accès à toutes les salles de conférence, aux salles des conseils qui se trouvent dans le bâtiment des conférences, ainsi qu'à la salle des séances plénières et aux autres salles de conférences situées dans le bâtiment de l'Assemblée générale. UN ويمكن الوصول إلى جميع غرف الاجتماعات وقاعات المجالس في مبنى المؤتمرات وقاعة الجلسات العامة وغيرها من غرف الاجتماعات في مبنى الجمعية العامة، من مدخل أعضاء الوفود قرب الشارع 48.
    Les convois motorisés bénéficiant d'une escorte pourront pénétrer dans l'enceinte du Siège par l'entrée située à la 43e Rue et déposer leurs passagers devant l'entrée des délégués. UN 41 - يُسمح لمواكب السيارات المصحوبة بحراسة بدخول مقر الأمم المتحدة من الشارع 43 وإنزال ركابها عند مدخل أعضاء الوفود.
    L'événement ci-dessus aura lieu jusqu'au vendredi 8 septembre 2000, de 9 heures à 18 heures, dans un espace special réservé à cet effet à côté de l'entrée des délégués. UN سيجري الحدث المذكور أعلاه حتى 8 أيلول/سبتمبر 2000، من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/18، في غرفة خاصة تقع في جوار مدخل أعضاء الوفود.
    Le Centre de commandement conjoint des forces de l'ordre se trouvera près de l'entrée des délégués, côté sud (téléphone : 212 963 0368/0369). UN ويقع مركز قيادة إنفاذ القانون بالقرب من مدخل أعضاء الوفود، عند الطرف الجنوبي (هاتف:
    L'entrée située sur la 1re Avenue à la hauteur du trottoir sud de la 46e Rue sera réservée aux dignitaires de haut niveau, aux représentants permanents et aux hauts fonctionnaires des Nations Unies munis d'une carte d'accès de couleur or, qui pourront ainsi accéder à l'entrée des délégués. UN وبالتالي يُحجز المدخل الواقع في الناحية الجنوبية لتقاطع الشارع 46 مع الجادة الأولى لاستخدام الشخصيات الرفيعة المستوى والممثلين الدائمين وكبار موظفي الأمم المتحدة من حملة تصاريح دخول الأمم المتحدة الذهبية اللون التي تسمح بالدخول من مدخل أعضاء الوفود.
    Quelle que soit l'importance du cortège motorisé, seuls deux véhicules (une voiture principale et une voiture d'escorte) seront admis à pénétrer dans l'enceinte de l'ONU par la porte de la 43e Rue et à débarquer leurs passagers devant l'entrée des délégués conduisant au bâtiment de l'Assemblée générale. UN وبغض النظر عن حجم موكب السيارات، فلن يُسمح بدخول الأمم المتحدة سوى لسيارتين فحسب - السيارة الرئيسية وسيارة الأمن - عن طريق بوابة الشارع 43 لإنزال ركابها عند مدخل أعضاء الوفود إلى مبنى الجمعية العامة.
    A. Réglementation de l'entrée des STN dans les industries extractives UN ألف - التنظيم القانوني لدخول الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية
    Des viols et autres violences sexuelles ont été commis presque immédiatement après l'entrée des bérets rouges dans le stade. UN ووقعت حالات اغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي بعد دخول أفراد القبعات الحمر إلى الملعب بوقت قليل.
    Tous les États ont certes le droit souverain de restreindre l'entrée des ressortissants étrangers sur leur territoire, mais ils doivent exercer ce droit dans le respect des obligations qui leur incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وبينما تملك جميع الدول حقا سيادياً لتقييد دخول الرعايا الأجانب إلى أقاليمها، فإن هذا الحق يجب أن يمارس وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La proclamation interdit également l'entrée des étrangers qui établissent, appliquent ou tirent profit de toute mesure qui fait obstacle aux négociations destinées à rétablir le gouvernement constitutionnel en Haïti, ainsi que de leur proche famille. UN كذلك يعلق اﻹعلان دخول اﻷجانب الذين يقومون بصياغة السياسات التي تعيق تقدم المفاوضات الرامية الى إعادة الحكومة الدستورية الى هايتي، أو تنفيذها أو اﻹفادة منها، وافراد أسرهم المقربين.
    Préoccupée par la grave pénurie de salles de classe dans la bande de Gaza et ses conséquences néfastes pour le droit des enfants réfugiés à l'éducation, l'Office étant dans l'incapacité de construire de nouvelles écoles du fait du maintien des restrictions israéliennes qui empêchent l'entrée des matériaux de construction nécessaires dans la bande de Gaza, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء النقص الحاد في قاعات الدراسة في قطاع غزة وما يترتب على ذلك من أثر سلبي في ممارسة الأطفال اللاجئين حقهم في التعلم نتيجة عدم قدرة الوكالة على تشييد مدارس جديدة بسبب استمرار إسرائيل في فرض القيود مما يعيق دخول مواد البناء اللازمة إلى قطاع غزة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more