"l'examen de cette" - Translation from French to Arabic

    • النظر في هذه
        
    • النظر في هذا
        
    • نظره في هذا
        
    • نظرها في هذه
        
    • نظرها في هذا
        
    • دراسة هذه
        
    • بحث هذه
        
    • مناقشة هذه
        
    • نظره في هذه
        
    • لنظره في
        
    • النظر في تلك
        
    • استعراض هذه
        
    • مناقشة هذا
        
    • للنظر في هذه
        
    • النظر في ذلك
        
    La Commission devra en conséquence reporter l'examen de cette question à une date ultérieure. UN وعلى هذا ينبغي أن تؤجل اللجنة النظر في هذه المسألة إلى تاريخ لاحق.
    l'examen de cette question se prolonge indûment aussi à la session en cours, malgré la nécessité évidente d'éliminer les anomalies signalées. UN وقال إن النظر في هذه المسألة امتد، من غير داع، الى الدورة الحالية، رغم الحاجة الواضحة ﻹزالة أوجه القصور المذكورة.
    l'examen de cette question a été jugé prématuré. UN واعتبر النظر في هذه المسألة بأنه سابق ﻷوانه.
    Le Comité consultatif note toutefois que le Comité mixte a décidé de reporter l'examen de cette question à sa session de 2013. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مع ذلك، أن المجلس قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته المقبلة في عام 2013.
    Le Conseil a commencé l'examen de cette question et a entendu une déclaration du représentant du Mozambique. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل موزامبيق.
    Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trentedeuxième session. UN ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين.
    La Commission termine ainsi l'examen de cette question. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي.
    l'examen de cette question a été jugé prématuré. UN واعتبر النظر في هذه المسألة بأنه سابق ﻷوانه.
    La Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante-cinquième session, à titre prioritaire. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية في دورتها الخامسة والخمسين.
    La Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante-sixième session, à titre prioritaire. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية في دورتها السادسة والخمسين.
    La Commission décide de reprendre l'examen de cette question en consultations officieuses. UN وقررت اللجنة استئناف النظر في هذه المسألة أثناء مشاورات غير رسمية.
    Elle a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantehuitième session. UN وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    J'aimerais souligner quelques points principaux qui, à mon avis, sont essentiels pour l'examen de cette question. UN واسمحوا لي أن أوضح بعض النقاط الرئيسية التي أعتقد أنها حاسمة عند النظر في هذه المسألة.
    L'Assemblée générale devrait poursuivre l'examen de cette question durant la partie principale de sa soixante-troisième session. UN ويتوقع من الجمعية العامة مواصلة النظر في هذه المقترحات في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite différer l'examen de cette question et l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن ترجئ النظر في هذا البند، وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين؟
    Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها الثامنة والخمسين؟
    Ma délégation demeure entièrement disposée à participer à l'examen de cette question. UN وما زال وفد بلدي ملتزما بالإسهام في النظر في هذا البند.
    Le Conseil a entamé l'examen de cette question, conformément à l'accord intervenu au cours de consultations préalables du Conseil. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil prend note du rapport oral et termine ainsi l'examen de cette question. UN وأحاط المجلس علما بالتقرير الشفهي، واختتم بذلك نظره في هذا البند.
    6. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantième session. UN ٦ - تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الخمسين.
    Au cours de l'examen de cette question, le Comité s'est entretenu avec le Procureur et le Greffier du Tribunal international ainsi qu'avec des représentants du Secrétaire général. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في هذا البند، مع المدعي العام للمحكمة الدولية ومسجلها ومع ممثلي اﻷمين العام.
    Pour certains membres, l'examen de cette question devrait, comme on l'a noté plus haut, être précédé d'une étude des conditions de validité des actes en question. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أن دراسة هذه المسألة ينبغي أن يسبقها دراسة شروط صحة تلك الأفعال.
    Le Comité des contributions a également consacré un temps considérable à l'examen de cette question. UN وقد استغرقت لجنة الاشتراكات أيضا وقتا كبيرا في بحث هذه القضية.
    En conséquence, le Secrétaire a demandé au Comité mixte s'il souhaitait poursuivre l'examen de cette question. UN وعليه، طلب اﻷمين إلى المجلس أن يقرر ما إذا كان يود المضي في مناقشة هذه المسألة.
    J'exhorte donc le Groupe de travail à accélérer l'examen de cette importante question et à élaborer rapidement des mesures en vue d'une nouvelle amélioration. UN ولهذا فإنني أحث الفريق العامل أن يُسرع نظره في هذه المسألة الهامة وأن يتخذ بسرعة تدابير لزيادة التحسين.
    Pour l'examen de cette question, le Conseil était saisi des documents suivants : UN وكان معروضا على المجلس، لنظره في البند، الوثائق التالية:
    l'examen de cette question a débouché sur une discussion des mesures destinées à accroître la transparence dans le domaine des armes légères. UN وقد أدى النظر في تلك المسألة إلى مناقشة التدابير الكفيلة بتعزيز الشفافيةِ فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    l'examen de cette documentation a conduit aux observations suivantes : UN وقد أدى استعراض هذه المادة إلى الملاحظات التالية:
    À moins que ses collègues ne soient d'un avis différent, il ne voit aucune raison de poursuivre l'examen de cette question. UN وقال إنه ما لم يشاطره زملاء آخرون هذا الرأي فإنه لا داعي لمواصلة مناقشة هذا الموضوع أكثر من ذلك.
    Ma délégation considère qu'il est pertinent d'adopter une perspective très large pour l'examen de cette question. UN ويعتقد وفدي أنه ينبغي إتباع نهج واسع النطاق للنظر في هذه القضية.
    Il n'existe actuellement pas de consensus international concernant l'examen de cette possibilité. UN وليس هناك حاليا توافق آراء دولي بشأن النظر في ذلك الخيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more