"l'utilisation des systèmes" - Translation from French to Arabic

    • استخدام النظم
        
    • استخدام نظم
        
    • استخدام الأنظمة
        
    • استخدام الشبكات
        
    • استعمال النظم
        
    • تطبيقات تكنولوجيات النظم
        
    • واستخدام النظم
        
    • باستخدام النظم
        
    • استخدام أنظمة
        
    • الموارد العالمي
        
    • باستخدام نظم
        
    • لاستخدام النظم
        
    • استخدام تطبيقات النظم
        
    • استخدام تكنولوجيات النظم
        
    l'utilisation des systèmes de contrôle d'accès est souvent une solution très utile qui assouplit la nécessité d'affecter en permanence des fonctionnaires à un rôle statique. UN أتاح استخدام النظم الموحدة لمراقبة الدخول حلولا مفيدة للغاية خففت من الحاجة الدائمة لتعيين موظف للعمل في مكان ثابت.
    Il faudrait réaffirmer les principes d'appropriation des programmes par les pays bénéficiaires, promouvoir l'utilisation des systèmes nationaux et renforcer la participation des parties prenantes. UN وينبغي إعادة التأكيد على مبادئ الملكية القطرية وتعزيز استخدام النظم القطرية ومشاركة أصحاب المصلحة.
    Quatrième atelier régional Organisation des Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN ترويج استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتحديد المواقع في الأنشطة الانمائية؛ لصالح بلدان افريقيا
    Les résultats indiquent que les responsables de l'UNOPS peuvent améliorer l'utilisation des systèmes de gestion des performances et renforcer la culture d'excellence de l'organisation. UN وتوضح النتائج أن مديري المكتب يمكنهم تحسين استخدام نظم إدارة الأداء التنظيمي وتعزيز ثقافة الامتياز.
    Promouvoir l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation et de localisation par satellite dans les activités de développement; à l'intention des pays d'Europe orientale UN تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في أوروبا الشرقية
    Atelier Organisation des Nations Unies/ États-Unis sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة
    Promouvoir l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation et de localisation par satellite dans les activités de développement; à l'intention des pays d'Asie et du Pacifique UN تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في آسيا والمحيط الهادئ
    iv) Élaborer et diffuser des principes déontologiques concernant l'utilisation des systèmes informatiques; UN `4` وضع وتعميم قواعد أخلاقية بشأن استخدام النظم الحاسوبية؛
    :: Soutenir le renforcement des capacités des systèmes nationaux, des plans de transition permettant leur utilisation; les membres du GNUD ont convenu d'amender les réglementations restreignant l'utilisation des systèmes nationaux avant la fin 2006. UN :: دعم تنمية قدرات النظم الوطنية، مع وضع خطط انتقالية لاستخدامها؛ وموافقة أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعديل الأنظمة التي تحد من استخدام النظم الوطنية بحلول نهاية عام 2006.
    Les inspecteurs inscrits dans le fichier et les membres du personnel du Siège sont formés à l'utilisation des systèmes dont se sert la Commission. UN ويدرب المفتشون الواردة أسماؤهم في الجدول والموظفون في المقر على استخدام النظم التي تستعين بها أنموفيك.
    :: l'utilisation des systèmes traditionnels pour régler des délits graves impliquant des agressions sexuelles cause des préoccupations. UN يمثل استخدام النظم التقليدية لتسوية الجرائم الخطيرة المنطوية على اعتداء جنسي سببا يدعو للقلق.
    Dans certains pays comme l'Inde, les Philippines, le Mexique, Sri Lanka, le Zimbabwe et le Brésil, l'utilisation des systèmes photovoltaïques est en plein essor, en particulier pour les télécommunications et l'éclairage public et domestique. UN ويسجل استخدام النظم الفولطاضوئية ازديادا في بعض البلدان مثل الهند والفلبين والمكسيك وسري لانكا وزمبابوي والبرازيل، ولا سيما في الاتصالات السلكية واللاسلكية وإضاءة الشوارع والمنازل أيضا.
    :: Efficacité soutenue dans l'utilisation des systèmes d'information par la Cour UN :: كفاءة متواصلة في استخدام نظم المعلومات التي توفرها المحكمة
    :: Efficacité soutenue dans l'utilisation des systèmes d'information par la Cour UN :: كفاءة متواصلة في استخدام نظم المعلومات التي توفرها المحكمة
    Si le soutien budgétaire ne s'applique pas, l'utilisation des systèmes nationaux est une exigence minimum. UN وإذا لم يكن دعم الميزانية قابلا للتطبيق، يكون استخدام الأنظمة الوطنية هو الحد الأدنى المطلوب.
    Atelier Organisation des Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة
    f) Contribution financière de 20 000 dollars de la Commission européenne destinée à coparrainer un atelier sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite en 2001 (voir annexe I); UN (و) مساهمة مالية قدرها 000 20 دولار من المفوضية الأوروبية للمشاركة في رعاية حلقة عمل عن استعمال النظم العالمية لسواتل الملاحة في عام 2001 (انظر المرفق الأول)؛
    Rapport de l'Atelier régional ONU/Zambie/ESA sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite pour l'Afrique subsaharienne UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وزامبيا ووكالة الفضاء الأوروبية حول تطبيقات تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة لصالح البلدان الأفريقية الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى
    La qualité de l'aide peut être améliorée, en particulier sur les plans de la coordination, de l'utilisation des systèmes des pays et de l'harmonisation. UN وما زالت نوعية المعونة قابلة للتحسين ولاسيما في ما يتعلق بالتنسيق واستخدام النظم القطرية والمواءمة.
    De même, la qualité et l'efficacité de l'APD doivent être améliorées, particulièrement en ce qui concerne l'utilisation des systèmes et la prévisibilité. UN كذلك، ينبغي زيادة تحسين نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، لا سيما فيما يتعلق باستخدام النظم القطرية لأقل البلدان نموا وتعزيز إمكانية التنبؤ.
    Les possibilités de faciliter l'acquisition des connaissances, y compris l'utilisation des systèmes de connaissances autochtones et l'échange des pratiques exemplaires sont limitées. UN كذلك فإن فرص تسهيل الحصول على المعارف، بما في ذلك استخدام أنظمة المعرفة الأهلية وتبادل أفضل الممارسات، محدودة.
    Démonstration de l'utilisation des systèmes d'information sur l'environnement, abordant des problèmes relatifs à UN المعالجــة الرقميــة للصــور، بالاشتراك بين اليونيتار ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل ومعهد الموارد العالمي
    Des informations spécifiques ont été données concernant l'élaboration, le contenu et l'évaluation d'un cours d'apprentissage en ligne, consacré à l'utilisation des systèmes d'information géographique et les applications de la télédétection à la surveillance des sécheresses, récemment mis en place par l'ISA. UN وقُدِّمت معلومات محدَّدة بشأن وضع دورة للتعلم الإلكتروني ومحتواها وتقييمها فيما يتعلق باستخدام نظم المعلومات الجغرافية وتطبيقات الاستشعار عن بُعد لرصد الجفاف التي نفَّذتها الوكالة مؤخَّراً.
    2. Depuis 2001, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a organisé, pour promouvoir l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellites (GNSS), une série d'ateliers régionaux et de réunions internationales. UN 2- ومنذ عام 2001، أخذ مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة في تنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والاجتماعات الدولية من أجل الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    20e Atelier ONU/ Fédération internationale d'astronautique sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite au service du développement humain UN حلقة العمل العشرون المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن استخدام تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة لمنفعة البشرية وأغراض التنمية
    l'utilisation des systèmes de positionnement universels (GPS) au service d'une agriculture de précision a permis aux agriculteurs de produire plus avec moins d'intrants agricoles et de consommation d'énergie. UN وقد تمكن المزارعون بفضل استخدام تكنولوجيات النظم العالمية لتحديد المواقع كمحرك للزراعة الدقيقة من الزيادة في الإنتاج مع خفض استخدام مدخلات المحاصيل واستهلاك الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more