"la cnuced et de" - Translation from French to Arabic

    • الأونكتاد في
        
    • يستعرض أحدهما اﻷونكتاد
        
    • الأونكتاد وشركة
        
    • اﻷونكتاد وما
        
    • اﻷونكتاد ويستعرض اﻵخر
        
    • أحدهما اﻷونكتاد ويستعرض
        
    • التي يضطلع بها الأونكتاد كما
        
    • الأونكتاد وإدراجه
        
    • للأونكتاد و
        
    • يضطلع بها الأونكتاد كما تتيح
        
    • يقوم بها الأونكتاد وتمويل
        
    • به الأونكتاد
        
    • الأونكتاد والأمم
        
    • الأونكتاد ومن
        
    • الأونكتاد ومنظمة التعاون
        
    Il effectue également un examen annuel des activités de coopération technique de la CNUCED et de la liste des publications. UN ويجري أيضا استعراضا سنويا لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وكذلك لقائمة المنشورات.
    Le Groupe de travail effectue un examen annuel des activités de coopération technique de la CNUCED et de la liste des publications. UN تجري الفرقة العاملة استعراضا سنويا لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وكذلك لقائمة المنشورات.
    EXAMEN DES ACTIVITÉS DE COOPÉRATION TECHNIQUE DE la CNUCED et de LEUR FINANCEMENT UN استعراض أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها
    11A.71 Un montant de 96 200 dollars est proposé pour l’impression de matériel de promotion, de brochures, de dossiers de presse et autres documents d’information sur la dixième session de la Conférence et pour la production de deux films de présentation de la CNUCED et de sa conférence, prévus à l’occasion du nouveau millénaire. UN ١١ ألف - ١٧ يقترح مبلغ جديد قدره ٠٠٢ ٦٩ دولار لطبع المواد الدعائية والنشرات/الملفات الصحفية وغيرها من المواد اﻹعلامية المستهدفة المعنية بالدورة العاشرة للمؤتمر وﻹنتاج فيلمين يستعرض أحدهما اﻷونكتاد ويستعرض اﻵخر المؤتمر، كاحتياج خاص بمناسبة حلول اﻷلفية الجديدة.
    L'initiative de la CNUCED et de Philips dans le secteur de l'électronique en Afrique du Sud méritait d'être signalée. UN والمبادرة المشتركة بين الأونكتاد وشركة فيليبس بشأن الإلكترونيات في الجنوب الأفريقي هي ظاهرة جديرة بالتنويه.
    Compte tenu du mandat de la CNUCED et de ce qui est dit dans les sections précédentes, la Conférence juge nécessaire de revitaliser et remodeler son mécanisme intergouvernemental pour mieux l'adapter aux exigences d'une économie mondiale en pleine évolution.] UN ]٨٩- استناداً الى ولاية اﻷونكتاد وما أوضحته الفروع السابقة، يسلم المؤتمر بالحاجة الى تنشيط اﻵلية الحكومية الدولية وإعادة تشكيلها لجعلها أكثر استجابة لحاجات اقتصاد عالمي سريع التغير.[
    Examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement UN استعراض أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها
    Examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement UN استعراض أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها
    3. Examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement UN 3- استعراض أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها
    3. Examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement UN 3- استعراض أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها
    3. Examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement UN 3- استعراض أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها
    Point 3 - Examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement UN البند 3- استعراض أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها
    3. Examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement UN 3- استعراض أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها
    11A.18 Un montant de 96 200 dollars est proposé pour l’impression de matériel de promotion, de brochures, de dossiers de presse et autres documents d’information sur la dixième session de la Conférence et pour la production de deux films de présentation de la CNUCED et de sa conférence, prévus à l’occasion du nouveau millénaire. UN ١١ ألف - ٨١ يقترح مبلغ جديد قدره ٠٠٢ ٦٩ دولار لطبع المواد الدعائية والنشرات/الملفات الصحفية وغيرها من المواد اﻹعلامية المستهدفة المعنية بالدورة العاشرة للمؤتمر وﻹنتاج فيلمين يستعرض أحدهما اﻷونكتاد ويستعرض اﻵخر المؤتمر، كاحتياج خاص بمناسبة حلول اﻷلفية الجديدة.
    L'initiative de la CNUCED et de Philips portant sur le renforcement des capacités d'offre dans le secteur de l'électronique revêtait un intérêt particulier. UN وأبرز أهمية المبادرة المشتركة بين الأونكتاد وشركة فيليبس بشأن بناء القدرة التوريدية في قطاع الإلكترونيات.
    101. Compte tenu du mandat de la CNUCED et de ce qui est dit dans les sections précédentes, la Conférence a jugé nécessaire de revitaliser et remodeler le mécanisme intergouvernemental de la CNUCED et elle a pris les mesures nécessaires pour le rendre plus efficace et pour mieux l'adapter aux exigences d'une économie mondiale en mutation rapide. UN ١٠١- بالنظر إلى ولاية اﻷونكتاد وما بيﱠنته الفروع السابقة، قد سلﱠم المؤتمر بالحاجة إلى تنشيط اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد وإعادة تشكيلها، واتخذ التدابير الضرورية لزيادة كفاءة هذه اﻵلية وجعلها أكثر استجابة لاحتياجات اقتصاد عالمي سريع التغير.
    64. Le portail des projets de la CNUCED (www.unctad.info/en/TC?mode=AllProjects) permet d'accéder en ligne à des renseignements complets sur tous les projets d'assistance technique de la CNUCED et de trier l'information par projet, donateur, couverture géographique et groupe d'activité thématique. UN 64- وتتيح بوابة مشاريع الأونكتاد (www.unctad.info/en/TC/?mode=AllProjects) إمكانية الوصول إلكترونياً إلى معلومات شاملة عن جميع مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد كما تتيح إمكانية اختيار المعلومات حسب المشروع والجهة المانحة والنطاق الجغرافي والمجموعة المواضيعية.
    Décide de retirer l'UIP de la liste des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de la CNUCED et de la considérer comme une organisation internationale de parlementaires dotée du statut d'observateur. UN يقرر رفع الاتحاد البرلماني الدولي من قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز مراقب لدى الأونكتاد وإدراجه باعتباره منظمة دولية للبرلمانيين ذات مركز مراقب.
    Cela résulte en partie de la structure institutionnelle de la CNUCED et de ce qui semble être une < < concurrence > > entre les divisions. UN وهي جزئياً نتيجة للإطار المؤسسي للأونكتاد و " المنافسة " الملاحظة بين الشُّعب.
    Examen des activités de coopération technique de la CNUCED et de leur financement UN استعراض أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد وتمويل هذه الأنشطة
    Selon l'analyse de la CNUCED et de la FAO, il arrive fréquemment que les importations augmentent et que leurs prix chutent. UN وتبين من تحليل قام به الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة أن طفرات الاستيراد وانخفاض الأسعار تتكرر كثيراً.
    Les partenaires du secteur privé devraient être informés des méthodes de travail de la CNUCED et de l'ONU. UN وينبغي اطلاع الشركاء من القطاع الخاص على أساليب عمل الأونكتاد والأمم المتحدة.
    Il fallait également examiner des problèmes de production et d'approvisionnement, ce qui exigeait une démarche pluridisciplinaire de la part des partenaires de la CNUCED et de ses propres divisions. UN كذلك يجب النظر في مشاكل العرض، التي تتطلب نهجاً متعدد التخصصات من جانب شركاء الأونكتاد ومن جانب الشُعب التابعة له على السواء.
    Une nouvelle loi sur la concurrence était en cours d'élaboration, processus qui avait bénéficié d'une assistance technique substantielle de la CNUCED et de l'OCDE. UN وأضاف أنه يجري الآن وضع قانون جديد للمنافسة، وقد تم تلقي مساعدات تقنية كبيرة في هذا الصدد من كل من الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more