"la cnudci sur" - Translation from French to Arabic

    • الأونسيترال النموذجي بشأن
        
    • قانون الأونسيترال النموذجي
        
    • الأونسيترال بشأن
        
    • لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن
        
    • للأونسيترال بشأن
        
    • للجنة بشأن
        
    • اﻷونسيترال عن
        
    • اﻷونسيترال في
        
    • للأونسيترال المتعلق
        
    • القانون النموذجي بشأن
        
    • وقانون الأونسيترال النموذجي
        
    • اللجنة النموذجي بشأن
        
    • للجنة القانون التجاري الدولي بشأن
        
    • للأونسيترال المتعلقة
        
    • بقانون الأونسيترال النموذجي
        
    Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, 1996 (LTCE); UN :: قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996؛
    Une telle approche serait conforme à celle adoptée dans le préambule de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. UN ولوحظ أن هذا النهج سيكون متفقا مع النهج المتبع في ديباجة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Finalisation et adoption du projet de loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale UN وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي واعتماد المشروع
    Loi Type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international de 1985 avec les amendements adoptés en 2006 UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985 مع التعديلات التي اعتمدت في عام 2006
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم
    IV. Interprétation et application de certains concepts de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale en rapport avec le centre des intérêts principaux UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    - Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, 1996 (LTCE); et UN □ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996؛
    IV. Interprétation et application de certains concepts de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale en rapport avec le centre des intérêts principaux UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود تتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    Interprétation et application de certains concepts de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale en rapport avec le centre des intérêts principaux UN تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية
    VI. Aspects judiciaires de la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale UN النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Décision concernant la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (LTCE) UN قضية ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية
    Décision concernant la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (LTCE) UN قضية ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم
    Application des textes de la CNUDCI sur les opérations garanties UN تنفيذ نصوص الأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم
    A/C.6/66/L.11 Point 79 - - Rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa quarante-quatrième session - - Projet de résolution - - Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics [A A C E F R] - - 2 pages UN A/C.6/66/L.11 البند 79 - تقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين - مشروع قرار - قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي [بجميع اللغات الرسمية] - 3 صفحات
    S'il existe une nécessité technique d'un texte de la CNUDCI sur les partenariats public-privé; et UN ما إذا كانت هناك حاجة تقنية إلى نص للأونسيترال بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    Le projet de résolution III concerne le guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties : supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles. UN ويتعلق مشروع القرار الثالث بالدليل التشريعي للجنة بشأن المعاملات المضمونة وبشأن معاملة مجموعة المؤسسات المعسرة.
    Comprend le texte de l’Aide-mémoire de la CNUDCI sur l’organisation des procédures arbitrales (1996), p. 411-443. UN يشمل نص ملحوظات اﻷونسيترال عن تنظيم اجراءات التحكيم )٦٩٩١( ، الصفحات ١١٤-٣٤٤ .
    13. Loi type de la CNUDCI sur l’insolvabilité internationale (1997) adoptée par la CNUDCI à sa 30e session UN ٣١ - قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود )٧٩٩١( اعتمدته اﻷونسيترال في دورتها الثلاثين
    Une autre réalisation majeure de la trente-sixième session est l'adoption préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. UN وهناك إنجاز رئيسي آخر تم تحقيقه في الدورة السادسة والثلاثين ويتمثل في الموافقة المبدئية على مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار.
    À cette fin, il est recommandé d'adopter la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. UN ويوصى لذلك باعتماد القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    À titre d'exemple, on citera la loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي مثال على ذلك.
    Le nouveau droit japonais de l'arbitrage, amendé en 2003 conformément à la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international, a été traduit en anglais et devrait pouvoir sous peu être consulté sur un site Web. UN 56 - وقال إن القانون الياباني بشأن التحكيم، المعدّل في عام 2003 طبقا لقانون اللجنة النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، تمت ترجمته إلى الإنكليزية وسوف يعلن قريبا على موقع على الشبكة العالمية.
    Il se félicite de l'adoption du Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé, qui contient des éléments positifs déjà présents dans le régime nigérian, propice à l'investissement étranger, et qui aidera les pays en développement à se doter d'une législation ou à moderniser leur législation existante dans ce domaine. UN ورحب باعتماد الدليل التشريعي للجنة القانون التجاري الدولي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وهو الدليل الذي يؤكد على العناصر الإيجابية في النظام الموجود فعلا في نيجيريا والذي يشجع الاستثمارات الأجنبية، والذي من شأنه أن يساعد البلدان النامية في إعداد أو تحديث تشريعاتها الداخلية.
    Elle se félicite en particulier de l'adoption du projet de Dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé, et de l'achèvement imminent de l'élaboration du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. UN ويرحب وفده باعتماد الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا، وباستكمال مقبل لمشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار.
    Guide révisé pour l'incorporation qui accompagnera la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics UN دليل الاشتراع المنقَّح المزمع إرفاقه بقانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more