"la dixième conférence" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر العاشر
        
    • للمؤتمر العاشر
        
    • الدورة العاشرة لمؤتمر
        
    • الدورة العاشرة للمؤتمر
        
    • الاجتماع العاشر لمؤتمر
        
    • المؤتمر السنوي العاشر
        
    • اجتماع القمة العاشر
        
    • المؤتمر الدولي العاشر
        
    • للدورة العاشرة لمؤتمر
        
    • مؤتمره العاشر
        
    Les résolutions de la dixième Conférence y figureront après leur adoption. UN وسيجري إدراج القرارات الصادرة عن المؤتمر العاشر حال اعتمادها.
    Cela est expressément mis en évidence dans les résolutions et recommandations de la dixième Conférence des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés. UN وقد أبرز هذا بصورة محددة في القرار والتوصيات المتخذة في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز.
    C'est apparu clairement lors de son appui à la dixième Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique tenue à Nagoya en 2010. UN وقد كان هذا واضحا من خلال تقديمه الدعم إلى المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في ناغويا، عام 2010.
    Président de la Commission du budget de la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, 2010, Nagoya (Japon) UN رئيس لجنة الميزانية للمؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي لعام 2010، ناغويا، اليابان
    Dates et lieu de la dixième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques UN مواعيد ومكان انعقاد الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لرسم الخرائط للأمريكتين
    2003 A participé à la dixième Conférence des ambassadeurs organisée par le Ministère maltais des affaires étrangères. UN شارك في المؤتمر العاشر للسفراء، الذي نظمته وزارة الخارجية في مالطة.
    M. Kilaparti Ramakrishna a participé à deux manifestations parallèles à la dixième Conférence des parties. UN شارك الدكتور كيلابارتي راماكريشنا في مناسبتين جانبيتين خلال المؤتمر العاشر للأطراف.
    Rappelant la décision sur la population prise par les chefs d'Etat et de gouvernement à la dixième Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement des pays non alignés, tenue à Jakarta du 1er au 6 septembre 1992; UN وإذ نشير إلى القرار المتعلق بالسكان الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛
    Membre de la délégation bahreïnite à la dixième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, Jakarta, 1er-6 septembre 1992. UN عضو في وفد البحرين إلى المؤتمر العاشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز، جاكرتا، 1 - 6 أيلول/سبتمبر 1992.
    Tandis que nous nous approchons de la date de tenue de la première grande réunion sur le développement du prochain millénaire — la dixième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) qui aura lieu en Thaïlande en l'an 2000 — notre organisation tient à renouveler son attachement à la réalisation de cet objectif. UN إن منظمتنا تجدد التزامها بهذا الهدف ونحن نتقدم صوب أول حدث عالمي للتنمية في اﻷلف القادم، ألا وهو المؤتمر العاشر لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي يعقد في تايلند عام ٢٠٠٠.
    Le Japon, qui accueillera ce mois-ci, à Nagoya, la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, est persuadé qu'aucun effort ne doit être épargné pour parvenir à un accord sur le lancement de nouvelles initiatives visant à freiner la perte rapide de biodiversité. UN وتستضيف اليابان هذا الشهر المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا، وتؤمن بضرورة بذل كل الجهود للتوصل إلى اتفاق بشأن الشروع في أعمال جديدة لوضع حد للتدهور السريع للتنوع البيولوجي.
    Il s'emploie également à préserver sa biodiversité marine et côtière et se félicite par conséquent des résultats de la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN وأضاف أن بلده يحافظ أيضاً على التنوع البيولوجي البحري والساحلي، وأنه لهذا يرحِّب بنتائج المؤتمر العاشر لأطراف اتفاقية التنوع البيولوجي.
    L'ordre du jour ayant été adopté à la neuvième Conférence, il était présenté à simple titre d'information, pour aider les experts à élaborer les résolutions qu'ils présenteraient à la dixième Conférence. UN وقد أُقر جدول الأعمال في المؤتمر التاسع، ولهذا فالوثيقة تقدم للعلم فقط لمساعدة الخبراء على وضع قرارات لعرضها على المؤتمر العاشر.
    Le Groupe d'experts établi par la dixième Conférence a prouvé son utilité en tant qu'instrument de promotion de la coopération entre États dans le cadre de la mise en œuvre du Protocole et pour améliorer la compréhension des effets des dispositifs explosifs improvisés. UN وقال إن فريق الخبراء الذي أنشأنه المؤتمر العاشر أثبت قيمته كأداة للنهـوض بالتعاون فيما بين الدول في تنفيذ البروتوكول وزيادة فهم مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Nous sommes résolus à œuvrer à l'adoption, lors de la dixième Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique, d'un plan stratégique efficace et ciblé pour l'après-2010, comprenant des objectifs mesurables, acceptables et réalistes. UN ونحن مصممون على العمل في المؤتمر العاشر للدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل اعتماد خطة استراتيجية فعالة محددة الهدف للفترة التالية لـ 2010، تشمل أهدافاً واقعية قابلة للقياس والتحقق.
    Elle était saisie du projet d'ordre du jour provisoire de la dixième Conférence sur la normalisation des noms géographiques, établi par un comité spécial. UN ونظر المؤتمر في مشروع جدول الأعمال المؤقت، الذي وضعته لجنة مخصصة، للمؤتمر العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    Ils ont enfin affirmé leur volonté de participer à la série de sessions de haut niveau de la dixième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وفي الرسالة الموجهة في آب/أغسطس 2004، أكد الزعماء التزامهم بالاشتراك في سلسلة الاجتماعات الرفيعة المستوى للمؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    Les questions qui seront explorées à l'avenir sont celles de l'amélioration du site Internet, du complément d'informations et des fichiers audio à intégrer à la base de données, ainsi que les préparatifs de la dixième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN وتشمل مجالات التركيز في المستقبل مواصلة تحسين الموقع، وإضافة المزيد من المعلومات والملفات الصوتية إلى قاعدة البيانات، والإعداد للمؤتمر العاشر للأمم المتحدة المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    Un rapport d'évaluation sera soumis à la dixième Conférence des Parties. UN وسيقدم تقرير بشأن التقييم إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    En 2009, le PNUE a participé à la dixième Conférence générale de l'ISESCO. UN وفي عام 2009، اشترك البرنامج في الدورة العاشرة للمؤتمر العام للمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    Le Gouvernement sri-lankais attend avec intérêt la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à Nagoya. UN وتتطلع حكومته إلى انعقاد الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا.
    On a fait observer que le nombre d'États parties à cet instrument avait doublé depuis 1999 et avait atteint 92 à la dixième Conférence annuelle. UN ولوحظ أن عدد الدول الأطراف في هذا الصك قد تضاعف منذ عام 1999 ليبلغ 92 دولة في المؤتمر السنوي العاشر.
    Elle tirait son mandat de la dixième Conférence des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés qui s'était tenue à Jakarta du 1er au 6 septembre 1992. UN واستمد الاجتماع ولايته من اجتماع القمة العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا، اندونيسيا، في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    la dixième Conférence internationale a adopté la déclaration suivante: UN واعتمد المؤتمر الدولي العاشر الإعلان التالي:
    Préparatifs de la dixième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques UN رابع وعشــــرين - الإعداد للدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    54. Les activités de la CNUCED concernant le tourisme durable pour le développement découlent des mandats accordés par ses pays membres depuis la dixième Conférence de la CNUCED, qui s'est déroulée à Bangkok en 2001. UN 54- تقوم أنشطة الأونكتاد في ميدان السياحة المستدامة من أجل التنمية على الولايات الممنوحة من بلدانه الأعضاء منذ مؤتمره العاشر الذي عُقد في بانكوك سنة 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more