"la partie principale de sa" - Translation from French to Arabic

    • الجزء الرئيسي من دورتها
        
    • الجزء الرئيسي من الدورة
        
    • الجزء الرئيسي من دورة الجمعية
        
    • الجزء الرئيسي لدورتها
        
    • الجزء الرئيسي للدورة
        
    • الجزء الأساسي من دورتها
        
    • الجزء الأول من دورتها
        
    Sinon, des prévisions révisées devront être présentées à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-neuvième session. UN وينبغي عند الضرورة تقديم تقديرات منقحة إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    L'Assemblée générale devrait poursuivre l'examen de cette question durant la partie principale de sa soixante-troisième session. UN ويتوقع من الجمعية العامة مواصلة النظر في هذه المقترحات في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    Or, comme indiqué plus haut, les propositions du Secrétaire général ne seront pas examinées par l'Assemblée générale avant la partie principale de sa soixante-troisième session. UN ولكن، كما ذكر أعلاه لن تستعرض الجمعية العامة مقترحات الأمين العام قبل انعقاد الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    Elle a reporté l'examen de ces documents à la partie principale de sa soixante-cinquième session. UN وأجلت الجمعية العامة نظرها في التقارير لغاية الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين.
    A décidé de reporter à la partie principale de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN قررت أن ترجئ النظر في الوثيقتين التاليتين إلى الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين:
    Elle a également demandé que le Comité des commissaires aux comptes fasse rapport durant la partie principale de sa soixante-septième session, puis tous les ans. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا أن يقدم المجلس تقريرا سنويا عن المشروع، اعتبارا من الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين.
    L'Assemblée générale décide de reporter à la partie principale de sa soixante-huitième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين:
    L'Assemblée générale n'a pris aucune décision à la partie principale de sa soixantième session. UN لم تتخذ الجمعية العامة أي قرار في الجزء الرئيسي من دورتها الستين.
    L'Assemblée générale décide de reporter à la partie principale de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين النظر في الوثيقتين التاليتين:
    Renseignements pris, le Comité consultatif a obtenu la liste des rapports supplémentaires que le Secrétaire général compte présenter à l'Assemblée pendant la partie principale de sa soixante-sixième session (voir cidessous) : UN ولدى الاستفسار، زُوِّدت اللجنة الاستشارية بالمعلومات التالية عن التقارير الإضافية التي يَتوقع الأمين العام أن يقدمها إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين:
    Ce faisant, il a tenté de traiter des problèmes soulevés par les États Membres à la Cinquième Commission, pendant la partie principale de sa soixante-sixième session. UN وقد حاولت بذلك معالجة المسائل التي أثارتها الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين.
    J'espère que l'Assemblée générale se prononcera sur ce projet pendant la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN وأتوقع أن تتخذ الجمعية العامة إجراءا بشأنها في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Le Secrétaire général propose que l'Assemblée générale réexamine la question à la partie principale de sa cinquante-neuvième session. UN ويقترح الأمين العام أن تعود الجمعية العامة إلى بحث هذه المسألة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    L'Assemblée n'a pris aucune décision sur la question pendant la partie principale de sa soixantième session. UN ولم تتّخذ الجمعية العامة أي قرار في الجزء الرئيسي من دورتها الستين.
    Elle a également prié le Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée, en priorité, sur la situation financière générale de l'Institut au début de la partie principale de sa soixantième session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، في مرحلة مبكرة من الجزء الرئيسي من دورتها الستين، عن الحالة المالية العامة للمعهد.
    L’Assemblée générale décide de remettre, en vue de l’achever, l’examen de la question de la réforme des achats à la partie principale de sa cinquante-quatrième session. UN تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في مسألة إصلاح نظام الشراء إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين بغية اختتامه.
    A décidé de reporter à la partie principale de sa soixante-huitième session l'examen des documents suivants : UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين:
    L'Assemblée générale a en outre demandé que le Comité lui fasse rapport chaque année sur le projet, à compter de la partie principale de sa soixante-septième session. UN وطلبت الجمعية العامة أن يقدم لها المجلس تقريرا سنويا عن المشروع اعتبارا من الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين.
    Un rapport d'étape sera soumis à l'Assemblée générale à la partie principale de sa soixante-neuvième session. UN وسيقدم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين.
    Clôture des travaux de la Commission pour la partie principale de sa soixante-septième session UN الانتهاء من أعمال اللجنة في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين
    Ce projet de décision prévoit donc que l'Assemblée générale reprendra l'examen de la question du paiement de l'indemnité de subsistance (missions) pendant la partie principale de sa cinquante-cinquième session. UN ولذلك فإن مشروع المقرر ينص على أن تعود الجمعية العامة إلى النظر في مسألة سداد بدل الإقامة المتعلق بالبعثة في الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين.
    L'Administration compte rendre compte des progrès accomplis à l'Assemblée générale à la partie principale de sa soixante et unième session. UN وتتوقع الإدارة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن التقدم المحرز في ما يتعلق بهذه الأنشطة في الجزء الرئيسي لدورتها الحادية والستين.
    Puis-je considérer que l'Assemblée autorise le Tribunal d'appel des Nations Unies à se réunir pendant la partie principale de sa soixante-cinquième session? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تأذن لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف بأن تعقد اجتماعها أثناء الجزء الرئيسي للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة؟
    Tout dépassement de l'enveloppe budgétaire pour 2004/05 qu'entraînerait une décision du Conseil de sécurité devra donner lieu à l'établissement de prévisions de dépenses révisées dont l'Assemblée générale devra être saisie pendant la partie principale de sa cinquante-neuvième session. UN وينبغي أن تعرض أي متطلبات إضافية ناجمة عن قرار مجلس الأمن بشأن هذه البعثة مما يتجاوز ميزانية الفترة 2004/2005 بوصفها تقديرات تقدم إلى الجمعية العامة خلال الجزء الأساسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    33. Prie également le Secrétaire général de regrouper, dans la mesure du possible, les rapports susmentionnés et de les lui présenter à titre prioritaire, au plus tard au début de la partie principale de sa soixante-deuxième session; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يضم التقارير المذكورة أعلاه إلى بعضها البعض قدر الإمكان وأن يقدمها إلى الجمعية العامة على سبيل الأولوية في موعد أقصاه أوائل الجزء الأول من دورتها الثانية والستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more