| Le lendemain, M. Sedhai et quatre ou cinq autres personnes avaient été sortis de la pièce. | UN | وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة. |
| Le lendemain, M. Sedhai et quatre ou cinq autres personnes avaient été sortis de la pièce. | UN | وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة. |
| Il y avait à un moment quatre verres juste là, mais maintenant il n'y en a que trois dans la pièce. | Open Subtitles | كانت تُوجد أربعة أكواب هنا في مرحلة ما، لكن لا تُوجد هناك إلاّ ثلاثة فقط في الغرفة. |
| Ils arrêtent la pièce à cause du programme entendants ? | Open Subtitles | لقد الغوا المسرحية بسبب برنامج الطلاب اللذين يسمعون؟ |
| la pièce était petite, et tu devais descendre par des escaliers pour y accéder. | Open Subtitles | الغرفة كانت صغيرة، وكان يجب أن تهبط عدة درجات لتصل إليها |
| Puis je l'ai pris par la main, je l'ai mené dans la pièce d'à côté où l'attendaient tous ces cadeaux. | Open Subtitles | ومن ثم مسكته من يده وذهبت به إلى الغرفة الثانية التي كانت تحتوي على جميع هداياه |
| J'essaye de mesurer les perturbations de l'air dans la pièce. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أقيس توزيع الهواء في الغرفة |
| Je peux quitter la pièce pendant que tu la note. | Open Subtitles | أنا يمكن أن تترك الغرفة أثناء الصف عليه. |
| Je peux sentir sa présence dans la pièce. Et c'est bien. | Open Subtitles | يمكنني أن أحسّ بوجوده في الغرفة وهذا أمر جيّد |
| Je suis désolé. Les esprits n'écouteront pas s'il y a des énergies négatives dans la pièce. | Open Subtitles | أنا آسفة، الأرواح تأبى الإنصات لو كانت هُناك أيّ طاقة سلبيّة في الغرفة. |
| Mais pendant un moment, elle était hors de la pièce. | Open Subtitles | وفي هذه الدقائق القليلة لم تكن في الغرفة |
| Vous étiez tous dans la pièce, avec moi. Et pourtant les lions chassaient toujours. | Open Subtitles | لقد كنتم جميعاً معي في الغرفة ورغم ذلك لاتزال الأسود تصطاد |
| Donc cet accord que je vous propose expirera... aussitot que je quitte la pièce. | Open Subtitles | لذا هذا الاتفاق الذي أعرضه عليك سينتهي بمجرد أن أغادر الغرفة |
| Après, tu fonces à la pièce hermétique avant qu'il se réveille. | Open Subtitles | وسيكون عليكما جره إلى الغرفة المحمية قبل أن يستيقظ |
| Je suis entré dans la pièce et piétiné ce fil, qui piégeait ce truc. | Open Subtitles | لقد دخلتٌ الغرفة ولقد دست هذا الشريط, الذي متصل بهذا الشيء. |
| Holt a déclenché la sorcière, ramenant ainsi Jake dans la pièce. | Open Subtitles | أثار هولت الساحرة, مما أدى لدخول جايك إلى الغرفة. |
| Le voilà, le succès de la pièce, encore jouée aujourd'hui. | Open Subtitles | وهذا سبب نجاح المسرحية ومازالت تقدم حتى اليوم |
| Je dois dire que lorsqu'on a essayé de régler ça sur Terre, il y avait bien des cerveaux dans la pièce. | Open Subtitles | يجب أن اقول حين حاولنا حل هذا على الأرض كان هناك الكثير من الأذكياء فى هذه الغرفه |
| Bonne nouvelle pour votre compte en banque, la pièce est assez petite pour passer toute seule. | Open Subtitles | حسناً، هذا من حسن حظ حسابك البنكي هذه القطعة صغيرة كفاية لتمر بمفردها |
| Mais ils disent qu'elle s'est jetée depuis la pièce 669. | Open Subtitles | لكنهم يقولون أنها قفزت من الحجرة رقم 669 |
| Trois grandes tournées théâtrales ont eu lieu en Suède en 2009 et 2010 et la pièce fait désormais l'objet d'une représentation permanente. | UN | وأفضت هذه المناسبة إلى تنظيم ثلاث جولات مسرحية في السويد في عامي 2009 و 2010 وإلى إنشاء برنامج مستمر لهذا النشاط. |
| Mais c'était vous qui aviez planqué la pièce Afghane dans votre jardin, et qui avez mis de la pâte à couches sur sa banquette arrière. | Open Subtitles | لكنة كان انت من زرع العملة الافغانية فى حديقتك و قد كان انت من وضع عجينة الحفاضة فى المقعد الخلفى |
| Ok, je pense qu'on a plus le temps, donc vous continuerez cette conversation sur les chaussures sans thérapeute agréé dans la pièce. | Open Subtitles | حسنًا، أعتقدُ أن وقتنا قد إنتهى، إذًا عليكم أن تكملوا حديثَكم حول الأحذيةِ بدونِ المعالجِ المرخصِّ في الغرفةِ. |
| Je ne compte pas la franchir, vu que j'adore la pièce où je me trouve. | Open Subtitles | ولا أخطط للدخول من خلاله لأنني سعيد بالغرفة التي أنا موجود بها |
| Mais, quand on en aura terminé ici, on ira dans la pièce d'en face lui parler. | Open Subtitles | لكن بسرعان ما نتنهي من هنا سنذهب للغرفة التي بآخر الرواق ونتحدث معه |
| Je salue la qualité de votre représentation, qui prouve que vous pensez autant de bien de la pièce que moi. | Open Subtitles | انا انهئكم على هذا النجاح الباهر والذي يقنعني بانكم منتشي بالمسرحية مثلي انا بالضبط |
| Tout ça alors que je produis, que j'interprète, que je fais la promo de la pièce et que j'essaie de prouver que je suis pas un rigolo. | Open Subtitles | ،وأنا أنتج المسرحية وأمثّل في المسرحية وأحاول توفير الدعاية للمسرحية وأحاول أن أؤخذ على محمل الجد لأوّل مرّة |
| Vous n'avez pas de commentaire sur l'éléphant dans la pièce ? | Open Subtitles | لم تُبدي تعليقاً عن الفيل الذي في الغُرفة ؟ |
| Le type de la pièce, il y passe? | Open Subtitles | إذن الرجل في المسرحيّة لا يفعلها، أليس كذلك؟ |
| Danny avait éparpillé ses copies de I'école dans toute la pièce... et mon mari I'a attrapé par le bras, pour I'en éloigner. | Open Subtitles | ودانى بعثر بعضا من اوراق عمله المدرسية فى كل مكان بالغرفه فقام زوجى بجذب ذراعه فالتوى من مكانه |