"la population âgée" - Translation from French to Arabic

    • السكان المسنين
        
    • السكان البالغين
        
    • للسكان المسنين
        
    • السكان ضمن الفئة العمرية
        
    • السكان كبار السن
        
    • السكان المسنون
        
    • صفوف السكان في الفئة العمرية
        
    • عدد المسنين
        
    • بين السكان في
        
    • التي تُنفقها النساء والرجال البالغون
        
    • للسكان البالغين
        
    • السكان الذين تتراوح أعمارهم
        
    • السكان الذين يبلغون
        
    • السكان في سنّ
        
    • فئة السكان
        
    Les femmes constituent plus de la moitié de la population âgée. UN وتشكل النساء أكثر من نصف السكان المسنين.
    Les récentes crises financières et économiques ont eu un fort impact négatif sur la population âgée. UN وكان للأزمات المالية والاقتصادية الأخيرة أثر سلبي خطير على السكان المسنين.
    Figure III Importance et répartition de la population âgée de 60 ans ou plus, par groupe de développement en 1950, 2009 et 2050 UN حجم وتوزع السكان البالغين 60 سنة وما فوق حسب الفئة الإنمائية في الأعوام 1950 و 2009 و 2050
    Taux d'alphabétisation des adultes : Pourcentage de la population âgée de 15 ans et plus sachant lire et écrire UN معدل القرائية لدى الكبار: النسبة المئوية من السكان البالغين من العمر 15 سنة فما فوق والذين يعرفون القراءة والكتابة:
    La croissance rapide de la population âgée présente également des problèmes. UN كما أن النمو السريع للسكان المسنين يطرح تحديات أيضا.
    Prévalence annuelle de l'usage de drogues illicites dans la population âgée de 15 à 64 ans, 2006-2010 UN الانتشار السنوي لتعاطي المخدِّرات غير المشروعة بين السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما، 2006-2010
    Dimension et répartition futures de la population âgée UN حجم وتوزيع السكان كبار السن مستقبلا
    L'on s'attend à ce que les besoins des personnes âgées dans le domaine de la protection sociale se diversifient avec l'augmentation de la population âgée. UN ومن المتوقع أن تتنوع احتياجات رعاية المسنين مع زيادة السكان المسنين.
    Dans tous les pays ou presque, les femmes constituent la majorité de la population âgée. UN وتشكل النساء أغلبية السكان المسنين في معظم الدول تقريبا.
    En Mauritanie, le FNUAP a financé une étude sur la population âgée dans le cadre de l'analyse des données de recensement. UN وفي موريتانيا، مول الصندوق دراسة عن السكان المسنين كجزء من تحليل بيانات التعداد.
    De 1992 à 1996, la proportion de personnes ayant bénéficié d'une scolarité plus longue que la moyenne dans la population âgée de 10 ans et plus a notablement augmenté. UN فمن عام 1992 إلى عام 1996، ازداد عدد سنوات دراسة السكان البالغين 10 سنوات أو أكثر زيادة كبيرة.
    Parmi la population âgée de 65 ans et plus, les femmes analphabètes représentaient 83,79 %. UN وشكلت الأميات نسبة 83.79 في المائة من السكان البالغين من العمر 65 سنة فأكثر.
    Tableau 16 Répartition de la population âgée de 15 ans et plus d'après le critère de l'emploi, 2002 UN الجدول 16: توزيع السكان البالغين من العمر 15 عاما فأكثر على أساس العمل، 2002
    L'assurance prise en charge à long terme a fait dernièrement l'objet d'un réexamen approfondi tendant à assurer une répartition plus équitable et plus efficace des ressources au profit de la population âgée dépendante. UN وكان تأمين الرعاية الطويلة الأجل في الفترة الأخيرة محور مراجعة شاملة هدفها الوصول إلى توزيع أعدل وأكفأ للموارد المخصصة للإعانات المقدمة للسكان المسنين المعالين.
    La répartition régionale de la population âgée est différente de celle de la population enfantine. UN ٢٧ - والتكوين اﻹقليمي للسكان المسنين يختلف كثيرا عن تكوين السكان من اﻷطفال.
    11. La prévalence des opioïdes, y compris l'héroïne, l'opium et les opioïdes de prescription, est restée stable dans l'ensemble, entre 0,6 et 0,8 % de la population âgée de 15 à 64 ans. UN 11- وبقي انتشار شبائه الأفيون، بما فيها الهيروين والأفيون وشبائه الأفيون المصروفة بوصفة طبية، مستقرا عموما عند 0.6-0.8 في المائة من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما.
    Le cannabis était la substance illicite la plus communément consommée, par 3,6 % de la population âgée de 15 à 64 ans, et près de 70 % des usagers ayant consommé dans l'année écoulée étaient classés comme dépendants selon des critères s'appuyant sur la Classification internationale des maladies. UN وكان القنَّب هو المادة غير المشروعة الأشيع تعاطياً حيث استهلكها ما نسبته 3.6 في المائة من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاماً، وحيث صُنِّف نحو 70 في المائة من متعاطي العام السابق باعتبارهم مرتهنين للمخدِّرات، وفقاً لمعايير تستند إلى التصنيف الدولي للأمراض.
    En revanche, dans de nombreux pays en développement, le taux de pauvreté de la population âgée, constituée en majorité de femmes, a augmenté en raison de la récente crise financière mondiale, du peu d'emplois disponibles dans le secteur formel et de l'absence généralisée de régime formel de sécurité sociale pour la grande majorité des populations. UN 4 - إلا أنه في العالم النامي، تزايدت فعليا معدلات الفقر بين السكان كبار السن - وأغلبهم من النساء - وذلك في العديد من البلدان، نظرا للأزمة المالية التي نشأت مؤخرا على الصعيد العالمي، ولتقلص عدد الوظائف المتاحة في القطاع النظامي، ولانتشار غياب أي ترتيبات رسمية لتوفير الضمان الاجتماعي للغالبية العظمى من السكان.
    la population âgée de 65 ans et plus représente 5,5 % de la population totale, 17 938 personnes du sexe masculin et 24 883 personnes du sexe féminin. UN ويمثل السكان المسنون الذين تبلغ أعمارهم 65 عاما فأكثر 5.5 في المائة من مجموع السكان، حيث يمثل الذكور 938 17، بينما تشكل الإناث 883 24.
    6.1 Taux de prévalence du VIH dans la population âgée de 15 à 24 ans* UN 6-1معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف السكان في الفئة العمرية 15-24 سنة*
    Le Plan d'action international sur le vieillissement arrêté à Madrid en 2002 a tracé la voie à suivre pour de nombreux pays dont la population âgée augmente rapidement. UN وتقدم خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة لعام 2002 توجيهات إلى بلدان كثيرة تعاني من زيادة سريعة في عدد المسنين.
    Le pourcentage de la population âgée de 15 à 49 ans infectée par le VIH reste très bas, soit en-dessous de 0,1 %. UN ولا يزال معدل تفشي عدوى الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب بين السكان في عمر 15 إلى 49 عاما منخفضاً جداً، دون 0.1 في المائة.
    2. Costa Rica: Répartition de la population âgée de 12 ans et plus, qui effectue une double UN 2 - كوستاريكا: توزيع الساعات التي تُنفقها النساء والرجال البالغون 12 عاماً فأكثر ممن يعملون
    D'après le recensement de 1995, le taux global d'alphabétisation des adultes était de 60 % de la population âgée de 15 ans. UN وطبقا لتعداد عام 1995، بلغ المستوى العام لإلمام الكبار بالقراءة والكتابة نسبة 60 في المائة للسكان البالغين من العمر 15 عاما.
    En Finlande, plus de la moitié de la population âgée de 18 à 64 ans a bénéficié de l'enseignement pour adultes. UN وفي فنلندا، شارك أكثر من نصف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 64 عاما في تعليم الكبار.
    Dans les régions en développement, la proportion de la population âgée de 60 ans ou plus s'élèvera de 8 % en 2000 et à près de 20 % en 2050. UN وفي المناطق الأقل تقدما، سترتفع نسبة السكان الذين يبلغون 60 عاما أو أكثر من العمر من 8 في المائة في عام 2000 إلى ما يناهز 20 في المائة في عام 2050.
    34. Au Canada, l'usage du cannabis au cours de l'année écoulée, dans la population âgée de 15 ans et plus, est resté inchangé en 2012 par rapport aux années précédentes, tandis que l'on constatait une augmentation de l'usage du cannabis chez les 25 ans et plus, de 6,7 % en 2011 à 8,4 % en 2012. UN 34- وفي كندا، بقي تعاطي القنَّب خلال العام الفائت بين السكان في سنّ 15 عاماً فأكثر بلا تغيُّر في عام 2012 مقارنةً بالعام السابق، بينما ازداد تعاطي القنَّب بين من هم في سنّ 25 عاماً فأكثر، من 6.7 في المائة في عام 2011 إلى 8.4 في المائة في عام 2012.
    Taux pour 1000 chez les femmes célibataires par rapport à la population âgée de 15 à 44 ans 5.2. UN المعدلات لكل 000 1 امرأة لم يسبق لها الزواج في فئة السكان من 15 إلى 44

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more