"la question du développement" - Translation from French to Arabic

    • مسألة التنمية
        
    • قضية التنمية
        
    • بمسألة التنمية
        
    • موضوع التنمية
        
    • لمسألة التنمية
        
    • بقضية التنمية
        
    • مسألة تنمية
        
    • مسألة تطوير
        
    • لقضية التنمية
        
    • وقضية التنمية
        
    • ومسألة التنمية
        
    • يتعلق بمسائل التنمية
        
    • لموضوع التنمية
        
    • الموضوعية في المسائل الاقتصادية
        
    • بموضوع التنمية
        
    la question du développement reste prioritaire pour l'Assemblée générale. UN ولا تزال مسألة التنمية تتصدر جدول أعمال الجمعية العامة.
    Documents examinés par le Conseil économique et social au titre de la question du développement durable UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة
    Ma délégation constate avec plaisir que l'ONU en est venue, petit à petit, à accorder davantage d'importance à la question du développement. UN ويسر وفدي أن يرى اﻷمم المتحدة تعلق تدريجيا أهمية متزايدة على مسألة التنمية.
    Après tout, la question du développement n'est pas moins importante que celle de la paix. UN وبعد كل هذا، فإن قضية التنمية ليست أقل أهمية من قضية السلام.
    Documents examinés par le Conseil économique et social à propos de la question du développement et de la coopération économique internationale UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيمايتصل بمسألة التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي
    Il existe un lien étroit entre la question du développement, les ressources financières nécessaires pour le réaliser et la protection stricte de l'environnement. UN وهناك علاقة وثيقة بين موضوع التنمية والموارد المالية المطلوبة لتحقيق تلك التنمية والحماية الصارمة للبيئة.
    Au nombre des grandes préoccupations du moment, la question du développement de l'Afrique doit retenir particulièrement l'attention. UN ومن بين كل الشواغل الرئيسية المعاصرة فان مسألة التنمية في افريقيا تستأهل اهتمامنا الخاص.
    En conclusion, l'orateur espère que la question du développement industriel durable fera partie intégrante de tout nouvel agenda pour le développement. UN وثمة أمل، في نهاية المطاف، في جعل مسألة التنمية الصناعية المستدامة جزءا لا يتجزأ من أي برنامج إنمائي جديد يجري وضعه.
    la question du développement est un aspect des projets d'article de 1978 que la délégation brésilienne préférerait conserver, voire souligner. UN وقال إن مسألة التنمية هي أحد جوانب مشاريع مواد عام 1978 التي يفضل وفده الاحتفاظ بها بل وتوسيع نطاقها.
    la question du développement est ensuite envisagée comme un problème consistant à apprendre à tirer parti de telles possibilités à mesure qu'elles évoluent. UN ثم تتناول مسألة التنمية كمسألة تعلم الاستفادة من هذه الفرص المتغيرة.
    la question du développement, quant à elle, reste un des enjeux majeurs de ce siècle et, à ce titre, elle doit demeurer au centre des préoccupations de notre Organisation. UN ولا تزال مسألة التنمية تمثل أحد التحديات الرئيسية في هذا القرن، وعلى هذا النحو يجب أن تظل هي مركز اهتمامات منظمتنا.
    la question du développement social au cours des cinq dernières années a conservé toute son acuité. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، لم تفقد مسألة التنمية الاجتماعية شيئا من أهميتها.
    Il a traité de la question du développement dans toutes ses dimensions et abordé des questions qui préoccupent de nombreux pays en développement, les moins avancés surtout. UN فقـد تنـاول قضية التنمية بكل أبعادها، وتطرق لقضايا تشغل بال كثير من البلدان الناميـة خاصـة أقلهـا نموا.
    Nous comptons participer activement aux travaux du Groupe à composition non limitée qui sera chargé par cette Assemblée de discuter de la question du développement. UN إننا نتطلع إلى المشاركة الفاعلة في الفريق العامل الذي سينبثق عن هذه الجمعية لمناقشة قضية التنمية.
    Pour la première fois à un Sommet du G-20, la question du développement sera examinée en tant que point à part entière de l'ordre du jour. UN ولأول مرة تجري مناقشة قضية التنمية في مؤتمر قمة لمجموعة العشرين باعتبارها بنداً متكاملاً في جدول أعمال المجموعة.
    Rapport examiné par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 71e UN التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Troisièmement, la sécurité humaine se rapporte à la question du développement. UN والثالثة أن الأمن البشري يتصل فعلا بمسألة التنمية.
    la question du développement est une question qui intéresse tous les Etats Membres et à laquelle ils peuvent tous apporter une contribution. UN إن موضوع التنمية موضوع يهم كل دولة من الدول اﻷعضاء وينبغي أن تدلي بدلوها فيه.
    Il espère que le Sommet mondial de 2005 accordera la priorité qui lui revient à la question du développement dans le programme des Nations Unies. UN والمأمول أن يكون مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فرصة لإعطاء الأولوية الواجبة لمسألة التنمية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Je voudrais saluer ici l'intérêt renouvelé manifesté par le Secrétaire général, dans son agenda, à la question du développement du continent africain. UN وأود أن أحيي في هذا الصدد اﻷمين العام على الاهتمام المجدد الذي أبداه في خطته فيما يتعلق بقضية التنمية في افريقيا.
    la question du développement de l'infrastructure des transports figure d'ailleurs en bonne place à son programme de travail. UN وتحتل مسألة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل من ناحية أخرى، مكان الصدارة في برنامج عمله.
    la question du développement de l'énergie nucléaire est également importante. UN وتساوي ذلك في الأهمية مسألة تطوير الطاقة النووية.
    Nous sommes convaincus que la paix internationale ne saurait être assurée sans que l'attention voulue ait été prêtée à la question du développement. UN ونحن مقتنعون أنه لا يمكن للعالم أن يحقق السلم دون علاج حاسم لقضية التنمية.
    la question du développement est le plus grand défi que devra relever le monde au XXIe siècle. UN وقضية التنمية هي أكبر تحد سيواجه العالم في القرن الحادي والعشرين.
    la question du développement durable est au coeur des problèmes auxquels sont confrontés tous les pays en développement, que ce soit en Afrique ou ailleurs. UN ومسألة التنمية المستدامة هي مسألة مركزية بالنسبة لحل المشاكل التي تواجهها جميع البلدان النامية، سواء في أفريقيا أو في أي مكان آخر.
    Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général quant à la marginalisation et à la perte d'importance politique qui affectent la question du développement durable. UN ونحن نشاطر الأمين العام قلقة إزاء ضياع الرؤية والأهمية السياسية لموضوع التنمية المستدامة.
    Le Conseil a examiné la question du développement durable (point 13 a) de l'ordre du jour) à ses 40e, 41e, 43e et 45e séances, les 26, 27 et 28 juillet. UN 79 - نظر المجلس في دورته الموضوعية في المسائل الاقتصادية والبيئية (البند 13 من جدول الأعمال (أ)) وذلك في جلساته 40 و 41 و 43 و 45 المعقودة في 26 و 27 و 28 تموز/يوليه.
    La Conférence avait pour objectif de formuler des recommandations et des conclusions sur la question du développement industriel durable. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر اعداد توصيات واستنتاجات تتعلق بموضوع التنمية الصناعية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more