Mesure prise par la République fédérale de Yougoslavie : néant. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية: لا شـيء. |
Dans ce cas, la République fédérale de Yougoslavie prendrait toute mesure que le droit international l'autorise à prendre. | UN | وفي تلك الحالة، ستتخذ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية جميع اﻹجراءات التي يحق لها اتخاذها بموجب القانون الدولي. |
Cette décision de la République fédérale de Yougoslavie constitue un geste de bonne volonté et une initiative visant à accélérer le règlement du différend. | UN | ويمثل قرار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذا بادرة حسن نوايا وإسهاما في التعجيل بالتوصل إلى حل لهذه المسألة محل النزاع. |
Rapport de la République fédérale de Yougoslavie sur l'état | UN | التقرير المقدم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن حالة المفاوضات |
En conséquence, M. William Walker est tenu de quitter le territoire de la République fédérale de Yougoslavie dans les 48 heures. | UN | وبناء على ذلك، فإن السيد وليام ووكر ملزم بمغادرة إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في غضون ٤٨ ساعة. |
Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a exprimé l'espoir que l'ONU se remobiliserait pleinement et sans délai. | UN | وقد أعربت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن أملها في أن تشترك اﻷمم المتحدة ثانية اشتراكا كاملا ودون تأخر. |
Étant donné ce qui précède, la République fédérale de Yougoslavie doit démontrer son adhésion intégrale à tous les principes et objectifs du Pacte. | UN | وفي ما يتعلق بما سبق ذكره، ينبغي أن تبدي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التزاما كاملا بجميع مبادئ المعاهدة وأهدافها. |
la République fédérale de Yougoslavie ne pourra évidemment pas participer à ce rendezvous. La nature de son régime actuel ne le permet pas. | UN | ولن تتمكن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من المشاركة في المؤتمر، لأن طبيعة نظامها الحالي لا تسمح لها القيام بذلك. |
Pour ce faire, il pourra continuer à compter sur le soutien sans réserve et le concours de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، فإن بوسع المجلس أن يواصل الاعتماد على الدعم والتعاون الكاملين من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Dans le même esprit, la Croatie a avancé un certain nombre d'allégations infondées accusant la République fédérale de Yougoslavie de prétendues agression et occupation. | UN | وفي هذا الاتجاه، وجهت كرواتيا عددا من الاتهامات التي لا أساس لها من الصحة رامية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالعدوان والاحتلال المزعومين. |
Aide humanitaire à la République fédérale de Yougoslavie | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
En conséquence, l'Assemblée générale demandait aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie : | UN | وعلى ذلك طلبت الجمعية العامة إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تقوم بما يلي: |
Aide humanitaire à la République fédérale de Yougoslavie | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Le 12 mars 2001, la République fédérale de Yougoslavie a fait la déclaration suivante: | UN | وفي 12 آذار/مارس 2001، أعلنت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة ما يلي: |
Cela étant, la République fédérale de Yougoslavie est un cas de figure un peu différent de celui des États issus de l'Union soviétique. | UN | ولكن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تمثل حالة خاصة تختلف قليلاً عن حالة الدول المنبثقة عن الاتحاد السوفياتي. |
Assistance humanitaire à la République fédérale de Yougoslavie | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
D'après les estimations officielles, plus d'un tiers des citoyens de la République fédérale de Yougoslavie vivent en-dessous du seuil de pauvreté. | UN | وتدل التقديرات الرسمية على أن أكثر من ثلث مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يعيشون تحت خط الفقر. |
Il a été mis fin aux mesures de sanctions du Conseil de sécurité dans les cas de la République fédérale de Yougoslavie, y compris le Kosovo, et du Soudan. | UN | وقد أنهى العمل بتدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في حالتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية شاملة كوسوفو، والسودان. |
Nikola Šainović et Momčilo Gruban ont été transférés de la République fédérale de Yougoslavie au quartier pénitentiaire le 2 mai 2002. | UN | وفي 2 أيار/مايو 2002، تم ترحيل نيكولا شاينوفيتش ومومتشيلو غروبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى وحدة الاحتجاز. |
À ce sujet, l’Assemblée fédérale de la République fédérale de Yougoslavie | UN | وفي ذلك الصدد، فإن الجمعية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Trois millions d'enfants dans la République fédérale de Yougoslavie se trouvent menacés par les conséquences de la guerre et des bombardements criminels de l'OTAN. | UN | وتعرضت ثلاثة ملايين من اﻷطفال بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للتهديد بعواقب الحرب والقصف اﻹجرامي لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
la République fédérale de Yougoslavie est un élément important de ces problèmes et de leurs solutions. | UN | وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تشكل جزءا هاما من هذه المخاوف ومن وسائل التغلب عليها. |
Rapport de la République fédérale de Yougoslavie sur l'état des négociations avec la République de Croatie sur le règlement du différend concernant Prevlaka | UN | تقرير جمهورية يوغوسلافيا السابقة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها |
Les bureaux du Comité du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie pour la coopération avec la MINUK ont été bombardés, dans une manifestation éhontée d'arrogance et dans le cadre d'une sauvage campagne d'intimidation et de nettoyage dirigée contre les Serbes et autres non-Albanais qui sont encore dans la province. | UN | إذ أن قصف مكاتب لجنة جمهورية يوغوسلافية الاتحادية المعنية بالتعاون مع الإدارة المؤقتة يمثل دليلا قاطعا على وجود شعور بالغطرسة واندفاع لا يعرف الرحمة نحو شن عملية تهويل وتطهير تستهدف من تبقى من السكان الصرب وغير الألبان. |
Notre politique n'est pas dirigée contre la population yougoslave ou serbe ni contre la République fédérale de Yougoslavie ou la République de Serbie. | UN | وسياستنا ليست موجهة ضد الشعب اليوغوسلافي أو الشعب الصربي وليست موجهة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو جمهورية صربيا. |
Le Président du Tribunal a exprimé sa satisfaction quant à l'état actuel de la coopération entre les États et le Tribunal mais s'est montré inquiet de l'absence de coopération de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وأعلن ارتياحه للتعاون الجاري بين الدول والمحكمة، لكنه أعرب أيضا عن قلقه إزاء عدم تعاون جمهورية يوغسلافيا الاتحادية. |
En outre, aucune procédure douanière de la République fédérale de Yougoslavie n'est appliquée dans la région du Kosovo-Metohija, où l'intégrité physique et les biens des agents des douanes yougoslaves sont menacés. | UN | وفي الوقت ذاته، لا تطبق أية إجراءات جمركية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في منطقة كوسوفو وميتوهيا، فضلا عن تعرض سلامة ضباط الجمارك اليوغوسلاف وممتلكاتهم للخطر. |
Les mesures qui ont été prises contre la République fédérale de Yougoslavie par la communauté internationale, y compris la Norvège, sont étroitement liées au manque de coopération de la République fédérale de Yougoslavie avec le Tribunal, y compris son refus d'arrêter et de transférer les accusés. | UN | والتدابير التي اتخذها المجتمع الدولي، بما فيه النرويج، ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ترتبط على نحو وثيق بعدم تعــاون تلك الجمهورية مع المحكمة، في تسليم من صدرت ضدهم عرائض اتهام للمحكمة. |