"la résolution de la" - Translation from French to Arabic

    • القرار الصادر عن
        
    - De la résolution de la Réunion extraordinaire du Conseil ministériel de la Ligue des États arabes, adoptée au Caire le 2 juin 2010; UN - القرار الصادر عن الاجتماع الطارئ للمجلس الوزاري لجامعة الدول العربية في القاهرة بتاريخ 2 حزيران/يونيه 2010؛
    Rappelant la résolution de la 55ème session de la Commission des Nations Unies des droits de l'homme de l'ONU sur la situation des droits de l'homme au Kosovo; UN وإذ يستذكر القرار الصادر عن الدورة الخامسة والخمسين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن وضعية حقوق الإنسان في كوسوفو،
    Rappelant la résolution de la 55ème session de la Commission des Nations Unies des droits de l'homme de l'ONU sur la situation des droits de l'homme au Kosovo; UN وإذ يستذكر القرار الصادر عن الدورة الخامسة والخمسين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن وضعية حقوق الإنسان في كوسوفو،
    Rappelant la résolution de la sixième Conférence islamique au sommet qui avait décidé de mettre sur pied un programme spécial OCI/BID/CILSS pour le Sahel, UN وإذ يستذكر القرار الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السادس القاضي بإنشاء البرنامج المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والسيلس من أجل بلدان الساحل،
    Rappelant la résolution de la sixième Conférence islamique au sommet qui avait décidé de mettre sur pied un programme spécial OCI/BID/CILSS pour le Sahel, UN وإذ يستذكر القرار الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السادس القاضي بإنشاء البرنامج المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والسيلس من أجل بلدان الساحل،
    Rappelant la résolution de la sixième Conférence islamique au sommet qui avait décidé de mettre sur pied un programme spécial OCI/BID/CILSS pour le Sahel, UN وإذ يستذكر القرار الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السادس القاضي بإنشاء البرنامج المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والسيلس من أجل بلدان الساحل،
    Nous sommes heureux qu'un accord ait pu être trouvé sur un moyen de progresser dans la mise en œuvre de la résolution de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995 concernant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN وقد سرنا التوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قدماً لتنفيذ القرار الصادر عن مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة حظر الانتشار النووي وتمديدها بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    1. Recommande d'adopter la Stratégie culturelle dans sa version amendée conformément à la résolution de la quatrième Conférence islamique des ministres de la culture; UN 1 - يوصي باعتماد الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي بصيغتها المعدلة وفقا لما جاء في القرار الصادر عن الدورة الرابعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الثقافة.
    Donnant suite à la résolution de la Conférence, l'Assemblée générale, dans sa résolution 2501 (XXIV) en date du 12 novembre 1969, UN ٩ - استنادا إلى القرار الصادر عن المؤتمر، قررت الجمعيةُ العامة بموجب قرارها 2501 (د-24) المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1969 أن:
    180. Rappelle également la résolution de la trente-deuxième Réunion consultative des Parties contractantes à la Convention de Londres et de la cinquième Réunion des Parties contractantes à son Protocole, tenues du 11 au 15 octobre 2010, qui portaient sur le Cadre pour l'évaluation des recherches scientifiques impliquant la fertilisation des océans ; UN 180 - تشير أيضا إلى القرار الصادر عن الاجتماع الاستشاري الثاني والثلاثين للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن والاجتماع الخامس للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن اللذين عقدا في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بشأن إطار تقييم البحث العلمي في مجال تخصيب المحيطات(
    Rappelant les instruments internationaux juridiquement non contraignants international qui existent déjà en matière de forêts, (du préambule de la résolution de la sixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts), UN وإذ تشير إلى الصكوك الدولية القائمة الملزمة قانوناً المتصلة بالغابات، (من ديباجة القرار الصادر عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)؛
    9.4 Les États membres des organes directeurs des organisations affiliées au Partenariat de collaboration sur les forêts sont invités à veiller à ce que les activités liées aux forêts inscrites à leurs programmes de travail soient conformes au présent instrument international. (du paragraphe 24 de la résolution de la sixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts). UN 9/4 - يتم حث الدول الأعضاء في مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات على المساعدة في كفالة أن تكون الأنشطة المتعلقة بالغابات في برامجهم للعمل تتمشى مع الصك الدولي (من الفقرة 24 من القرار الصادر عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)؛
    (Le même texte qu'au paragraphe 5 et ses sous-paragraphes a) à n) de la résolution de la sixième session du Forum.) UN (نفس النص كما في الفقرة 5 وفقراتها الفرعية (أ) - (ب) من القرار الصادر عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)
    13.2 Les États adhérents fourniront un appui plus important aux innovations scientifiques et technologiques en matière de gestion durable des forêts, y compris des innovations permettant aux populations autochtones et aux collectivités locales de procéder à une gestion durable des forêts. (du paragraphe 6 a) de la résolution de la sixième session du Forum). UN 13/2- تقوم الدول الموقِّعة بتوفير مزيد من الدعم للابتكارات العلمية والتكنولوجية للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الابتكارات التي تساعد المجتمعات المحلية على إدارة الغابات على نحو مستدام؛ (من الفقرة 6 (أ) من القرار الصادر عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)؛
    1. Recommande d'adopter la Stratégie culturelle dans sa version amendée conformément à la résolution de la quatrième Conférence islamique des ministres de la culture; UN (1) يوصي باعتماد الاستراتيجية الثقافية للعالم الإسلامي بصيغتها المعدلة وفقا لما جاء في القرار الصادر عن الدورة الرابعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الثقافة.
    d) Prendre une décision significative sur le financement des forêts à la dixième session du Forum en 2013, comme le prévoit la résolution de la session extraordinaire de la neuvième session du Forum; UN (د) اتخاذ قرار هادف بشأن تمويل الغابات في الدورة العاشرة للمنتدى في عام 2013 على النحو المتوخى في القرار الصادر عن الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة للمنتدى؛
    Ledit représentant a également déclaré que les dispositions de la résolution de la session extraordinaire de la Conférence générale de l’ONUDI (GC./S.1/Res.1) en date du 30 mars 1993 n’indiquaient aucune limitation concernant la participation de la République fédérative de Yougoslavie aux travaux des organes principaux et subsidiaires de l’ONUDI, et qu’aucune autre décision n’avait été prise sur la question depuis lors. UN وقال الممثل أيضا ان أحكام القرار الصادر عن الدورة الاستثنائية لمؤتمر اليونيدو العام في ٠٣ آذار/مارس ٣٩٩١ )م ع/دإ-١/ق-١( لا تفرض أي قيود فيما يتعلق بمشاركة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هيئات اليونيدو الرئيسية والفرعية ، وانه لم تتخذ منذ ذلك الحين أي قرارات أخرى بشأن هذه المسألة .
    Reconnaissant l'importance des avantages multiples que présentent sur les plans économique, social et environnemental les biens et les services fournis par les forêts et les arbres en général, (du préambule de la résolution de la sixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts), UN وإذ تسلِّم بأهمية المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتعددة المستمدة من السلع والخدمات التي توفرها الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، (من ديباجة القرار الصادر عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)؛
    Soulignant qu'une gestion viable des forêts peut contribuer de manière significative au développement durable à l'élimination de la pauvreté et à la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, (du préambule de la résolution de la sixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts), UN وإذ يشدد على أن الإدارة المستدامة للغابات يمكن أن تسهم إلى حدٍ كبير في التنمية المستدامة والحد من الفقر وتحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، (من ديباجة القرار الصادر عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)؛
    f) Continuer à renforcer le Processus de Téhéran, conformément à leurs mandats et programmes de travail, en élaborant et en mettant en œuvre des stratégies pour la conservation et la réhabilitation des forêts dans les pays à faible couverture forestière, (du paragraphe 22 de la résolution de la sixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts); UN (و) مواصلة تعزيز عملية طهران، بما يتماشى مع ولاياتهم وبرامج عملهم، من خلال وضع وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود. (من الفقرة 22 من القرار الصادر عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more