"la secrétaire exécutive" - Translation from French to Arabic

    • الأمينة التنفيذية
        
    • الأمين التنفيذي
        
    • للأمين التنفيذي
        
    • للأمينة التنفيذية
        
    • والأمينة التنفيذية
        
    • أمينتها التنفيذية
        
    • والأمين التنفيذي
        
    • بالأمينة التنفيذية
        
    À cet effet, la Secrétaire exécutive a détaché un haut fonctionnaire du secrétariat auprès du Cabinet du Secrétaire général. UN ولتحقيق هذه الغاية، انتدبت الأمينة التنفيذية أحد كبار موظفي الأمانة للعمل مع مكتب الأمين العام.
    À cette fin et en application des paragraphes 2 à 7 de la résolution, la Commission a prié la Secrétaire exécutive : UN وتحقيقاً لذلك، وبموجب الفقرات من 2 إلى 7 من منطوق القرار، طلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية ما يلي:
    la Secrétaire exécutive a remercié les délégations de leurs observations. UN 49 - وشكرت الأمينة التنفيذية الوفود على تعليقاتها.
    Approuve les mesures proposées par la Secrétaire exécutive de la Commission. UN يوافق على الإجراءات التي اقترحها الأمين التنفيذي للجنة.
    Ordre du jour provisoire annoté. Note de la Secrétaire exécutive UN جدول الأعمال المؤقت وشروحه. مذكرة مقدمة من الأمينة التنفيذية
    la Secrétaire exécutive a présenté aux délégations les informations se rapportant aux activités menées par ces deux organes. UN وقدمت الأمينة التنفيذية إلى المندوبين معلومات عن أنشطة هاتين الهيئتين.
    Des déclarations ont été faites par la Secrétaire exécutive, Mme Christiana Figueres, M. Fernando da Piedade Dias dos Santos et M. Idriss Déby Itno. UN وأدلى ببيان كل من الأمينة التنفيذية السيدة كريستيانا فيغيرِس، والسيد دا بيدادي دياس دوس سانتوس، والسيد ديبي إتنو.
    la Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية للاتفاقية، السيدة فيغيريس.
    la Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت أيضاً ببيان الأمينة التنفيذية للاتفاقية، السيدة فيغيريس.
    la Secrétaire exécutive et les représentants de deux Parties ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات كل من الأمينة التنفيذية وممثلا اثنين من الأطراف.
    la Secrétaire exécutive et les représentants de deux Parties ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من الأمينة التنفيذية وممثلا اثنين من الأطراف.
    la Secrétaire exécutive et le Secrétaire exécutif adjoint définissent une orientation stratégique et représentent l'organisation à l'extérieur. UN وتقدم الأمينة التنفيذية ونائبها التوجيه الاستراتيجي إلى الأمانة، ويمثلان المنظمة أمام الجهات الخارجية.
    la Secrétaire exécutive a ensuite pris la parole pour rendre hommage à ce dernier. UN ثم ألقت الأمينة التنفيذية كلمة في الهيئة الفرعية إحياء لذكرى السيد كوناتي.
    Observations liminaires de la Secrétaire exécutive UN ملاحظات تمهيدية مقدمة من الأمينة التنفيذية
    la Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيدة فيغيريس.
    la Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيدة فيغيريس.
    la Secrétaire exécutive s'est largement employée à collecter des fonds pour obtenir des ressources adéquates. UN واضطلعت الأمينة التنفيذية بأنشطة لجمع الأموال لضمان توافر الموارد اللازمة.
    Le Comité est présidé par la Secrétaire exécutive adjointe et se réunit régulièrement depuis sa création. UN ويرأس هذه اللجنة نائب الأمين التنفيذي وتجتمع بصورة منتظمة في مواعيد منها الفترة قيد الاستعراض.
    Ordre du jour provisoire annoté. Note de la Secrétaire exécutive UN جدول الأعمال المؤقت وشروحه: مذكرة مقدمة من الأمين التنفيذي
    106. À la même séance, la Conférence des Parties a pris note du rapport oral de la Secrétaire exécutive. UN 106- وفي الجلسة ذاتها، أحاط المؤتمر علماً بالتقرير الشفوي للأمين التنفيذي.
    4. Autorise la Secrétaire exécutive à signer, au nom de la Conférence des Parties, le mémorandum d'accord mentionné ci-dessus au paragraphe 3; UN 4- يأذن للأمينة التنفيذية أن توقّع، نيابة عن مؤتمر الأطراف، مذكرة التفاهم المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه؛
    Des déclarations ont été faites par un représentant d'une Partie et par la Secrétaire exécutive. UN وأدلى كل من ممثل أحد الأطراف والأمينة التنفيذية ببيان.
    L'organisation y a été représentée par la Secrétaire exécutive et des membres de AFARD-Ghana. UN كان وفد الرابطة يتألف من أمينتها التنفيذية وعدد من الأعضاء.
    Puis le Président élu, les représentants du pays hôte et la Secrétaire exécutive s'adresseront aux participants. UN ومن ثم يقوم الرئيس وممثلو البلد المضيف والأمين التنفيذي بإلقاء بياناتهم.
    La Commission a félicité la Secrétaire exécutive pour son engagement visant à continuer de renforcer la fonction d'évaluation du secrétariat. UN 38 - أشادت اللجنة بالأمينة التنفيذية لالتزامها بمواصلة تعزيز مهمة التقييم التي تضطلع بها الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more