"la section b de" - Translation from French to Arabic

    • الفرع باء من
        
    • الجزء باء من
        
    • القسم باء من
        
    • بالفرع باء من
        
    • الباب باء من
        
    • للفرع باء من
        
    • في الفرع باء
        
    Le projet de résolution renvoyé à la deuxième session figure à la section B de l'annexe I. UN أما مشروع القرار المشار إليه في الدورة الثانية فيرد في الفرع باء من المرفق الأول.
    Ce document est reproduit à la section B de l'annexe IV au présent rapport. UN وترد ورقة العمل هذه في الفرع باء من المرفق الرابع لهذا التقرير.
    Ce document de travail est reproduit dans la section B de l'annexe IV au rapport du Sous-Comité. UN وترد ورقة العمل هذه في الفرع باء من المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية.
    On trouvera à la section B de l'annexe III une ventilation mensuelle détaillée des effectifs. UN ويمكن اﻹطلاع على بيان مفصل بعدد الموظفين حسب الشهر في الجزء باء من المرفق الثالث.
    On trouvera des informations détaillées sur ce fonds d'affectation spéciale dans la section B de l'annexe VII. UN وترد معلومات تفصيلية عن الصندوق الاستئماني في الجزء باء من المرفق السابع.
    On trouvera le détail à la section B de l'annexe VI. UN ويرد الحساب المفصل لهذه الاحتياجات في الفرع باء من المرفق السادس.
    On trouvera un récapitulatif de ces propositions révisées à la section B de l'annexe au présent rapport. UN وهذه المقترحات المنقحة يرد إيجاز لها في الفرع باء من مرفق هذه الوثيقة.
    Nous passons à la section B de ce document, qui concerne la participation aux travaux de la Conférence. UN ننتقل الآن إلى الفرع باء من الوثيقة المتعلق بالمشاركة في أعمال المؤتمر.
    Le texte de cette décision est reproduit dans la section B de l'annexe XIII du présent rapport. UN ويرد نص هذا القرار في الفرع باء من المرفق الثامن بهذا التقرير.
    Le texte de cette décision est reproduit dans la section B de l'annexe XIII du présent rapport. UN ويرد نص هذا القرار في الفرع باء من المرفق الثامن بهذا التقرير.
    Le texte de ces décisions figure à la section B de l'annexe XII du présent rapport. UN ويرد نص هذين القرارين في الفرع باء من المرفق الثاني عشر لهذا التقرير.
    Le texte de la décision figure à la section B de l'annexe VII du présent rapport. UN ويرد نص هذا القرار في الفرع باء من المرفق السابع بهذا التقرير.
    Le texte de la décision figure à la section B de l'annexe VII du présent rapport. UN ويرد نص القرار في الفرع باء من المرفق السابع بهذا التقرير.
    On trouvera des renseignements complémentaires sur cette rubrique dans la section B de la présente annexe. UN احتسب الوقود على أساس ٠,٣٥ دولار لكل لتــر، وترد معلومات إضافية في الفرع باء من هذا المرفق.
    la section B de l'annexe contient une ventilation mensuelle des dépenses courantes et le montant annuel correspondant. UN ويبين الجزء باء من هذا المرفق توزيع الاحتياجات الشهرية المتكررة والتكاليف السنوية المقابلة لها.
    On trouvera des renseignements supplémentaires dans la section B de la présente annexe. UN وترد معلومـات إضافيــة فــي الجزء باء من هذا المرفق. المتوسطة الثقيلة
    [la section B de la recommandation n’a pas été approuvée par le Comité du programme et de la coordination] UN ]لم توافق لجنة البرنامج والتنسيق على الجزء باء من التوصية[.
    6. Appelle l'attention sur les paragraphes 24 et 25 de la section B de sa résolution 52/214 du 22 décembre 1997 et prie le Secrétaire général de présenter son rapport en se conformant strictement aux dispositions de ces paragraphes; UN 6 - تشير إلى الفقرتين 24 و 25 من الجزء باء من قرارها 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره في امتثال تام لأحكام هاتين الفقرتين؛
    On se rappellera qu’au paragraphe 19 de la section B de sa résolution 52/214, l’Assemblée avait prié le Secrétaire général de rétablir le poste de réviseur pour les six langues officielles. UN ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد دعت اﻷمين العام، في الفقرة ١٩ من الجزء باء من قرارها ٥٢/٢١٤، إلى إعادة وظيفة المراجع باللغات الرسمية الست.
    la section B de chaque scénario récapitule en détail les dépenses financées par les deux fonds d'affectation spéciale. UN ويقدم القسم باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف المفصلة التي ستمول من الصندوقين.
    7. Comme l'indique le rapport du Secrétaire général soumis en vertu de la section B de la résolution S-12/1 du Conseil des droits de l'homme, le rapport de la Mission a été transmis le 10 décembre 2009 au Procureur de la Cour pénale internationale. UN 7- وحسبما ذكر في تقرير الأمين العام المقدم عملاً بالفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1، أحيل تقرير البعثة إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La terminologie figurera également à la section B de l'introduction et chaque recommandation apparaîtra à la fin du chapitre concerné. UN كما سترد المصطلحات في الباب باء من المقدمة وكلُّ توصية على حدة في نهاية الفصل ذي الصلة.
    382. Les numéros de série permettent de s'assurer que chaque UQA est unique4,10 et sont composés conformément à la section B de l'annexe Y du présent appendice2. UN 382- تكفل الأرقام المسلسلة تفرد كل وحدة كمية مسندة(4،10) وتشكل الأرقام هذه وفقاً للفرع باء من المرفق ذال من هذا التذييل(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more