Les représentants de l'Algérie, du Bangladesh, du Costa Rica, de la Jamahiriya arabe libyenne, de la Slovénie et de l'Ukraine ont également fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وبنغلاديش وكوستاريكا وسلوفينيا وأوكرانيا. |
Les représentants de l'Allemagne, de la Slovénie et des Pays-Bas ont souscrit à cette déclaration, tandis que les représentants de la Fédération de Russie et de la France ont soutenu les systèmes proposés. | UN | وأيد هذا الموقف، ممثل كل من ألمانيا وسلوفينيا وهولندا، بينما أيد ممثلا الاتحاد الروسي وفرنسا النظامين المقترحين. |
Des rappels ont été adressés à la Grèce, à la Slovénie et au Yémen, qui ont indiqué qu'ils feraient parvenir leur réponse avant la fin de 2006. | UN | وقد أرسلت رسائل استعجال إلى اليونان وسلوفينيا واليمن، التي أفادت بأنها سترسل إجابتها قبل نهاية 2006. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni, de l'Australie, de la Slovénie et de l'Équateur. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة وأستراليا وسلوفينيا وإكوادور. |
Le Cambodge, la Slovénie et la Thaïlande ont également des programmes de volontariat pour leurs fonctionnaires. | UN | ولتايلند وسلوفينيا وكمبوديا أيضا خطط للعمل التطوعي لموظفي القطاع العام. |
Par la suite, la Colombie, le Honduras, le Panama, le Pérou, le Samoa, la Slovénie et la Suisse se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي قت لاحق، انضمت بنما وبيرو وساموا وسلوفينيا وسويسرا وكولومبيا وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
Au sein de son comité directeur sont représentées l'Autriche, la Hongrie, la Pologne, la République tchèque, la Slovénie et la Suisse. | UN | ويتكون فريق التوجيه لديه من بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا وسويسرا والنمسا وهنغاريا. |
La Bulgarie, Chypre, l'Estonie, la Hongrie, la Lituanie, Malte, la Pologne, la République tchèque, la Roumanie, la Slovaquie, la Slovénie et la Turquie se sont également associés à sa déclaration. | UN | كما أيد كلمته ممثلو إستونيا وبلغاريا وبولندا وتركيا ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا ومالطة وهنغاريا. |
Le Bangladesh, la Grèce, la Slovénie et le Viet Nam ont par la suite présenté un rapport. | UN | وفيما بعد، قدمت بنغلاديش وسلوفينيا وفييت نام واليونان تقاريرها. |
Il propose donc l'Autriche, le Chili, le Maroc, la République slovaque, la Slovénie et la Suisse. | UN | وأضاف قائلا إنه لذلك يقترح تعيين الجمهورية السلوفاكية وسلوفينيا وسويسرا وشيلي والمغرب والنمسا. |
Les représentants des Pays-Bas, de la Slovénie et de l'Allemagne font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو هولندا وسلوفينيا وألمانيا. |
Il propose donc l'Autriche, le Chili, le Maroc, la République slovaque, la Slovénie et la Suisse. | UN | وأضاف قائلا إنه لذلك يقترح تعيين الجمهورية السلوفاكية وسلوفينيا وسويسرا وشيلي والمغرب والنمسا. |
L'Algérie, le Qatar, la Slovénie et la Tunisie ont indiqué que les mères pouvaient interrompre leur travail pour allaiter leur enfant. | UN | وأبلغت الجزائر وقطر وسلوفينيا وتونس بأنه يمكن للمرأة أن تتغيب لبعض الوقت عن العمل لتوفير الرضاعة الطبيعية. |
L'Algérie, le Qatar, la Slovénie et la Tunisie ont accordé aux femmes des congés pour les femmes allaitantes. | UN | وأعطت تونس والجزائر وسلوفينيا وقطر إجازات للنساء اللائي يرضعن رضاعة طبيعية. |
Les représentants de la Norvège, du Venezuela, du Liechtenstein, du Portugal, de la Slovénie et du Gabon font des déclarations après le vote. | UN | وأدلى ببيان بعد التصويت ممثل كل من النرويج وفنـزويلا وليختنشتاين والبرتغال وسلوفينيا وغابون. |
La Bulgarie, Chypre, l'Estonie, la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, la Pologne, la Roumanie, la Slovénie et la République tchèque se rallient à la présente déclaration. | UN | وينضم إلى هذا البيان كل من استونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا. ــ ــ ــ ــ ــ |
Il s'agit des rapports les plus récents soumis par le Canada, le Maroc, les Philippines, la Slovénie et la Turquie. | UN | وهذه هي آخر التقارير التي قدمتها كل من تركيا وسلوفينيا والفلبين وكندا والمغرب. |
Les observateurs de l'Azerbaïdjan, du Sénégal, de la Slovénie et de la Turquie ont pris la parole. | UN | وأدلى المراقبون عن أذربيجان وتركيا وسلوفينيا والسنغال ببيانات. |
Les observateurs de la Slovénie et de la Turquie ont également pris la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن كل من تركيا وسلوفينيا. |
La communauté internationale a reconnu prématurément la Slovénie et la Croatie, et l'exemple de ces républiques sécessionnistes a très vite été suivi par la Macédoine et la Bosnie-Herzégovine, dont les dirigeants ont eux aussi proclamé l'indépendance. | UN | وشرع المجتمع الدولي يعترف قبل اﻷوان بسلوفينيا وكرواتيا، وسرعان ما حذت حذو الجمهوريتين المنفصلتين مقدونيا والبوسنة والهرسك، اللتين أعلنت قياداتهما الاستقلال أيضاً. |
Par la suite, toutefois, ces États ont reconnu les trois républiques alors que seules la Slovénie et l’ex-République yougoslave de Macédoine satisfaisaient aux critères fixés. | UN | بيد أن هذه الدول لم تلبث أن اعترفت بالجمهوريات الثلاث جميعا على الرغم من خشيتها من أنه لم يف بالشروط المحددة غير سلوفينيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |