Ces tendances ont été encouragées et appuyées par la Division, en collaboration avec le Bureau et les États Membres. | UN | وقد شجعت الشُعبة هؤلاء ودعمتهم، وذلك بالعمل مع المكتب ومع كل دولة من الدول الأعضاء. |
La délégation chinoise coopérera avec vous, Monsieur le Président, et avec le Bureau et toutes les délégations pour assurer le succès des travaux de notre session. | UN | إن وفد الصين سيتعاون معكم ومع المكتب ومع جميع الوفود في العمل على نجاح دورتنا. |
Je remercie le représentant de la République populaire démocratique de Corée de sa compréhension et je maintiens mon offre de le rencontrer en privé, avec le Bureau et avec le conseil juridique de l'Assemblée générale et de l'Organisation sur ce point. | UN | وأشكر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تفهمه، وأؤكد مجددا عرضي بأن أراه في مقابلة خاصة، مع المكتب ومع المستشار القانوني للجمعية العامة والمنظمة بشأن هذه المسألة. |
On a aussi demandé des précisions sur le nombre de demandes enregistrées à ce jour par le Bureau et sur les obstacles auxquels il faisait face. | UN | وطُلب إيضاح بشأن عدد المطالبات التي تم تسجيلها حتى الآن لدى المكتب وما هي العقبات التي يواجهها المكتب. |
On a aussi demandé des précisions sur le nombre de demandes enregistrées à ce jour par le Bureau et sur les obstacles auxquels il faisait face. | UN | وطُلب إيضاح بشأن عدد المطالبات التي تم تسجيلها حتى الآن لدى المكتب وما هي العقبات التي يواجهها المكتب. |
En conclusion, j'aimerais réaffirmer mon intention de travailler étroitement avec le Bureau et la direction du Département de l'information ainsi qu'avec tous les membres du Comité afin d'améliorer encore l'esprit d'équipe pour nous acquitter de notre mandat. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر عزمي على التعاون الوثيق مع المكتب ومع هيئة اﻹدارة في إدارة شؤون اﻹعلام ومع جميع أعضاء هذه اللجنة أيضا لزيادة تعزيز العمل بروح الفريق في إنجاز ولايتنا. |
L'équipe a tenu plusieurs réunions avec le Bureau et divers membres du Conseil, qu'elle a sondés sur certaines questions de procédure et sur les méthodes de travail. | UN | وقام ذلك الفريق، الذي اجتمع عدة مرات مع المكتب ومع مختلف أعضاء المجلس، بدراسة استقصائية ﻷعضاء المجلس عن عدد من المسائل اﻹجرائية وأساليب العمل. |
Nous attendons avec intérêt de continuer de travailler avec le Bureau et avec les autres acteurs humanitaires, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. | UN | ونتطلع إلى استمرار العمل مع هذا المكتب ومع الجهات الفاعلة الأخرى في مجال الشؤون الإنسانية، داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة. |
Le secrétariat temporaire avait tenu une réunion avec le Bureau et des experts internationaux lors de la quarantième session du Sous-Comité pour examiner les mesures de suivi proposées par la Conférence. | UN | وفي ذلك السياق، عقدت الأمانة الحالية اجتماعا مع المكتب ومع خبراء دوليين أثناء الدورة الأربعين للجنة الفرعية لمناقشة اجراءات المتابعة التي اقترحها المؤتمر. |
Ma délégation vous assure de sa volonté de coopérer avec vous, avec le Bureau et toutes les délégations afin d'aboutir aux résultats fructueux auxquels nous aspirons tous cette année. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد لكم حرص وفد مصر على التعاون معكم ومع هيئة المكتب ومع كافة الوفود المشاركة لتحقيق النجاح المرجو في هذا العام. |
Sachez que la délégation australienne coopérera très étroitement et de façon constructive avec vous, ainsi qu'avec le Bureau et tous les États membres, afin de parvenir à de véritables avancées. | UN | وتأكدوا من أن وفد أستراليا سيعمل بشكل وثيق وبناء جدا معكم ومع المكتب ومع جميع الدول الأعضاء لتحقيق نتائج تعني في الواقع شيئا. |
15. À sa 1re séance, le 27 août 2007, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 1, intitulé < < Règlement intérieur du Comité préparatoire > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 15- نظرت اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى المعقودة في 27 آب/أغسطس 2007، في مشروع المقرر 1، المعنون " النظام الداخلي للجنة التحضيرية " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
17. À la même séance, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 3, intitulé < < Participation et consultation d'observateurs aux sessions du Comité préparatoire > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 17- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 3، المعنون " اشتراك المراقبين والتشاور معهم في دورات اللجنة التحضيرية " ، على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
44. À la 5e séance, le 29 août, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 5 intitulé < < Dates de la Conférence d'examen de Durban > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 44- وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 29 آب/أغسطس، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 5 المعنون " مواعيد مؤتمر ديربان الاستعراضي " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
Il a expliqué comment le nouveau plan stratégique de l'UNOPS permettait à ce dernier de se concentrer sur le relèvement rapide et les opérations de secours plutôt que sur les secours d'urgence et décrit la coopération entre le Bureau et les autres organismes du système des Nations Unies. | UN | وبالنظر في أعقاب ما حدث، تحدث عن الكيفية التي تساعد فيها خطة المكتب الاستراتيجية الجديدة على تركيز المنظمة على جهود الإنعاش المبكر والإغاثة بدلا من الإغاثة في حالات الطوارئ؛ وسلط الضوء على الكيفية التي يعمل بها المكتب بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ككل. |
En outre, le Bureau et les départements ont élaboré une norme de télévision numérique en circuit fermé destinée à être utilisée dans tous les bureaux des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد وضع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإدارات معيارا لنظام تلفزيوني رقمي ذي دوائر مغلقة لاستخدامه في جميع مكاتب الأمم المتحدة. |
Que dirais-tu d'avoir la lampe, le Bureau et, soyons généreux, une secrétaire à tes ordres? | Open Subtitles | ... حسنا , ما رأيك بمصباح اللمس و المكتب و ... تبا لكل شيء ... |
Depuis le 23 septembre, le Bureau et l'Office mettent conjointement en œuvre ce programme dans les villes de Mansoa, Bafata, São Domingos, Buba et Bissau. | UN | وينفذ البرنامج التدريبي بشكل مشترك المكتب المتكامل لبناء السلام والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وذلك منذ 23 أيلول/سبتمبر في مدن مانسوا، وبافاتا، وساو دومينغوس، وبوبا، وبيساو. |
Je vais appeler le Bureau et leur demander de vous transmettre ça. | Open Subtitles | يمكنني الاتصال بالمكتب و ايصال الملفات لعملائكم الآخرين |
On aura un mandat pour l'appart, le Bureau et la voiture de Josh. | Open Subtitles | حسناً هذا ما سنفعله " سنحضر مفكرة لمنزل " جوش ومكتبه وسيارته الآن |
Dans ce cadre intégré, un accord a été signé entre le Bureau et l'équipe de pays de l'ONU concernant la prestation de services médicaux. | UN | ووُقع على اتفاق بين المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري لتوفير الخدمات الطبية ضمن الإطار المتكامل. |
Le Directeur a parlé des nouvelles installations agrandies de Copenhague qui étaient conjointement utilisées par le Bureau et par le Bureau des Nations Unies des services d'appui aux projets. | UN | وأشار إلى المرافق الجديدة الموسﱠعة المتاحة في كوبنهاغن، والتي يُشارك فيها المكتب ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
:: Durant la période considérée, des projets mis en œuvre conjointement par le Bureau et l'OSCE ont été entrepris. | UN | :: وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إطلاق عدد من مشاريع التنفيذ المشتركة بين المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Dans ce même paragraphe, le Comité souligne que le Bureau et l'Administration doivent travailler en collaboration. | UN | وفي الفقرة ذاتها، شدَّدت اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى تعاون مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع الإدارة. |
Suite au renouvellement de la composition du Comité en 2012, le Directeur du Bureau a rencontré le Contrôleur et Vérificateur général des comptes de la Tanzanie, désormais en charge de l'audit externe du PNUD, afin d'entretenir la relation de travail étroite qui unit le Bureau et le Comité. | UN | ومع التغييرات في عضوية مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة التي حدثت في عام 2012 التقى مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالمراقب العام وبالمحاسب العام لمكتب تنـزانيا الوطني لمراجعة الحسابات المسؤول حاليا عن المراجعة الخارجية لحسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك من أجل إدامة علاقة العمل المتينة القائمة بين مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات ومجلس مراجعي الحسابات. |