"le conseil de coopération" - Translation from French to Arabic

    • مجلس التعاون
        
    • ومجلس التعاون
        
    • بمجلس التعاون
        
    • المجلس التعاوني
        
    • لمجلس التعاون
        
    • مجلس تعاون
        
    • والمجلس التعاوني
        
    Plus récemment, le Conseil de coopération du Golfe s'est attelé à une stratégie sous-régionale de prévention des catastrophes. UN وفي الآونة الأخيرة، شرع مجلس التعاون الخليجي في إعداد استراتيجية دون إقليمية للحد من مخاطر الكوارث.
    L'assistance aux autorités douanières est fournie en collaboration avec le Conseil de coopération douanière (CCD). UN ويقدم برنامج المراقبة الدولية المساعدة الى السلطات الجمركية بالتعاون مع مجلس التعاون الجمركي.
    le Conseil de coopération du Golfe arabe accorde une grande importance à nombre de problèmes régionaux et internationaux. UN يولي مجلس التعاون لدول الخليج العربية اهتماما كبيرا لعدد من القضايا اﻹقليمية والدولية.
    Soucieuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de coopération des États de langue turcique, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de coopération des États de langue turcique, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية،
    En tant que premier pas dans cette direction, la Ligue des États arabes pourrait entériner la décision prise par le Conseil de coopération du Golfe. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، يمكن لجامعة الدول العربية أن تعتمد القرار الذي اتخذه مجلس التعاون الخليجي.
    Mon pays a participé avec le Conseil de coopération du Golfe au processus de paix au Moyen-Orient depuis qu'il a été engagé à Madrid. UN لقد شاركت بلادي الى جانب مجلس التعاون لدول الخليج العربية في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط منذ انطلاقتها في مدريد.
    Groupe de Rio : Réunion ministérielle avec le Conseil de coopération des États arabes du Golfe (CCG) UN فريق ريو: اجتماع وزاري مع مجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Les membres du Conseil se sont félicités des efforts de médiation engagés par le Conseil de coopération du Golfe en vue d'aider les parties à parvenir à un accord. UN وقد رحب أعضاء مجلس الأمن بجهود الوساطة التي يقوم بها مجلس التعاون الخليجي لمساعدة الطرفين على التوصل إلى اتفاق.
    Il a ajouté que le Président Saleh n'avait pas signé l'accord proposé par le Conseil de coopération du Golfe. UN وأضاف أن الرئيس صالح لم يوقع الاتفاق الذي اقترحه مجلس التعاون الخليجي.
    On prévoit que cette recommandation sera mise en œuvre avec la constitution d'un nouveau gouvernement de transition après la signature de l'accord négocié par le Conseil de coopération du Golfe. UN ومن المتوقع أن تُنفّذ هذه التوصية عند إنشاء حكومة انتقالية جديدة عقب توقيع مبادرة مجلس التعاون الخليجي.
    Il a fait remarquer que le Président, Ali Abdullah Saleh, n'avait pas signé l'accord proposé par le Conseil de coopération du Golfe. UN وأشار إلى أن الرئيس علي عبد الله صالح لم يوقع الاتفاق الذي اقترحه مجلس التعاون الخليجي.
    M. Benomar a expliqué que la situation politique et humanitaire et les conditions de sécurité s'étaient détériorées, et souligné qu'il importait de soutenir l'action menée par le Conseil de coopération du Golfe. UN وشدد على تدهور الحالة الأمنية والسياسية والوضع الإنساني في اليمن وأهمية دعم جهود مجلس التعاون الخليجي.
    Nous accueillons favorablement l'accord signé la semaine dernière sur le Yémen et félicitons le Conseil de coopération du Golfe qui a fait office de facilitateur. UN ونرحب بالاتفاق بشأن اليمن الذي تم التوقيع عليه الأسبوع الماضي ونشيد بأعمال مجلس التعاون الخليجي في القيام بالوساطة فيه.
    Certaines de ces activités ont actuellement lieu et sont coordonnées par le Conseil de coopération technique des Philippines. UN وبعض هذه الأنشطة في طور التنفيذ ويجري تنسيقها من خلال مجلس التعاون الفني الفلبيني.
    1. Décide d’inviter le Conseil de coopération douanière à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d’observateur; UN ١ - تقرر دعوة مجلس التعاون الجمركي إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛
    Cette position a été reflétée collectivement dans la déclaration faite par le Conseil de coopération des États arabes du Golfe à l'issue de sa dernière session. UN وقد تجلى هذا الموقف على نحو جماعي من خلال البيان الــذي أصدره مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورة انعقاده اﻷخيرة.
    Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de coopération douanière, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومجلس التعاون الجمركي،
    le Conseil de coopération douanière, plus connu sous le nom d’Organisation mondiale des douanes, est une organisation intergouvernementale composée de 147 pays. UN ومجلس التعاون الجمركي، المعروف على نطاق أوسع باسم المنظمة العالمية للجمارك، هو منظمة حكومية دولية تضم ١٤٧ بلدا عضوا.
    Désireuse de promouvoir la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et le Conseil de coopération douanière, UN إذ ترغب في تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة ومجلس التعاون الجمركي،
    le Conseil de coopération du Golfe UN الرسائل المتعلقة بمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    Le Comité directeur sert aussi de lien avec le Conseil de coopération en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN وتشكل اللجنة التوجيهية كذلك همزة وصل مع المجلس التعاوني لتوفير المياه والمرافق الصحية.
    Ces obligations découlent de la Convention établissant le Conseil de coopération douanière. UN وترد هذه الالتزامات في إطار الاتفاقية المنشئة لمجلس التعاون الجمركي.
    232. La SerbieetMonténégro attache beaucoup d'importance à sa coopération avec le Tribunal, régie par la loi sur la coopération avec le TPIY. le Conseil de coopération nationale créé en application de cette loi a mis au point des procédures de coopération à plusieurs niveaux. UN 232- تعلق صربيا والجبل الأسود أهمية كبيرة على التعاون مع المحكمة الذي يجري في إطار قانون التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبمقتضى هذا القانون أنشئ مجلس تعاون وطني.
    L'UNICEF a continué de renforcer le Groupe de travail professionnel sur l'approvisionnement en eau en Afrique et le Conseil de coopération pour l'assainissement. UN وواصلت اليونيسيف تعزيز الفريق العامل الفني الأفريقي المعني بإمدادات المياه والمجلس التعاوني للمرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more