:: L'intégration de la problématique du VIH dans le Document de stratégie de réduction de la pauvreté intérimaire; | UN | إدراج إشكالية فيروس نقص المناعة البشري في ورقة الاستراتيجية المرحلية للحد من الفقر؛ |
Le Fonds devrait rendre oralement compte des progrès réalisés d'ici à la première session ordinaire de 1997 et présenter le Document de stratégie et le plan d'exécution au cours de la session annuelle de 1997; | UN | وينبغي أن يقدم الصندوق تقريرا شفويا عن التقدم المحرز بحلول الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ وأن يقدم ورقة الاستراتيجية وخطة اﻷعمال التجارية خلال الدورة السنوية لعام ١٩٩٧؛ |
À cet égard, il faudra réfléchir au financement des activités prévues par le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté qui viennent compléter le programme de pôles de développement. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في الإجراءات المكمّلة لبرنامج المراكز الإنمائية الوارد في ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر. |
Il a noté aussi avec satisfaction que le Document de stratégie de réduction de la pauvreté accordait la priorité à la santé. | UN | ورحبت أيضاً بإيلاء الأولوية للصحة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
le Document de stratégie nationale pour la réduction accélérée de la pauvreté comprenait un examen détaillé des dimensions féminines de la pauvreté. | UN | وشملت وثيقة الاستراتيجية الوطنية مناقشة شاملة بشأن أبعاد الفقر المتصلة بالجنسين. |
La pénurie dans le domaine de la formation sera corrigée dans les futurs programmes ainsi que dans le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وأعلنت أن النقص في التدريب سيعالج مستقبلا في بعض البرامج، بالإضافة إلى معالجته في إطار وثيقة استراتيجية الحد من الفقر في أرمينيا. |
:: Le document d'orientation sur le suivi et l'évaluation et le Document de stratégie du Ministère de l'économie ont été établis. | UN | :: صيغت ورقة سياسية الرصد والتقييم وورقة استراتيجية لوزارة الاقتصاد. |
le Document de stratégie n'a pas d'implications significatives. | UN | ليست لورقة الاستراتيجية آثار مالية كبيرة |
Le Fonds devrait rendre oralement compte des progrès réalisés d'ici à la première session ordinaire de 1997 et présenter le Document de stratégie et le plan d'exécution au cours de la session annuelle de 1997; | UN | وينبغي أن يقدم الصندوق تقريرا شفويا عن التقدم المحرز بحلول الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ وأن يقدم ورقة الاستراتيجية وخطة اﻷعمال التجارية خلال الدورة السنوية لعام ١٩٩٧؛ |
Le Fonds devrait rendre oralement compte des progrès réalisés d'ici à la première session ordinaire de 1997 et présenter le Document de stratégie et le plan d'exécution au cours de la session annuelle de 1997; | UN | وينبغي أن يقدم الصندوق تقريرا شفويا عن التقدم المحرز بحلول الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ٧٩٩١ وأن يقدم ورقة الاستراتيجية وخطة اﻷعمال التجارية خلال الدورة السنوية لعام ٧٩٩١؛ |
Il s'agira d'un moment propice au renforcement de la coordination des partenariats autour de la feuille de route que constitue le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté. | UN | وستكون تلك فرصة جيدة لتعزيز تنسيق الشراكات بشأن خارطة الطريق المتمثلة في ورقة الاستراتيجية للتنمية الوطنية والحد من الفقر. |
le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le Document de stratégie pour le développement national ont tous les deux reconnu le fait que les femmes représentaient la majorité des pauvres au Guyana. | UN | وقد اعترفت كل من ورقة استراتيجية تخفيف الفقر وورقة استراتيجية التنمية الوطنية بأن أغلب فقراء غيانا من النساء. |
La mission a également invité instamment le Gouvernement à achever dès que possible le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | كما حثت البعثة الحكومة على الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر في أقرب فرصة. |
le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du Viet Nam s'est inspiré de la stratégie nationale de promotion de la femme. | UN | واستندت ورقة استراتيجية فييت نام للحد من الفقر إلى الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
le Document de stratégie comprend cinq sections. | UN | وتتألف وثيقة الاستراتيجية من خمسة فروع رئيسية. |
Le Conseil a demandé par ailleurs que le Document de stratégie s'intéresse à la question des critères de sélection des institutions coopérantes. | UN | وطلب المجلس أيضا أن تنظر وثيقة الاستراتيجية في معايير انتقاء المؤسسات المتعاونة. |
Elle l'a félicité d'avoir adopté le Document de stratégie pour la croissance et l'emploi. | UN | وأشادت ماليزيا بالكاميرون لاعتمادها وثيقة استراتيجية النمو والعمالة. |
À cet effet, le Document de stratégie de Réduction de la Pauvreté (DSRP) constitue le cadre privilégié de mise en œuvre de la politique définie par le Chef de l'Etat. | UN | وفي هذا الشأن، تشكل وثيقة استراتيجية الحد من الفقر الإطار المفضل لدى تنفيذ السياسة المحددة من قِبَل رئيس الدولة. |
:: La politique de suivi et d'évaluation et le Document de stratégie du Ministère de l'économie ont été élaborés. | UN | :: صيغت ورقة رصد وتقييم السياسات وورقة استراتيجية وزارة الاقتصاد. |
Des consultations sont tenues à l'échelon national en vue de parachever le Document de stratégie avec les parties prenantes nationales, dont l'Assemblée nationale. | UN | وتُجرى مشاورات وطنية حاليا مع أصحاب المصلحة الوطنيين، بما ذلك الجمعية الوطنية، لوضع الصيغة النهائية لورقة الاستراتيجية. |
Nous nous félicitons que le Gouvernement haïtien ait approuvé le < < Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté > > , ainsi que le < < Programme national pour la sécurité alimentaire et le développement d'Haïti > > . | UN | ونرحب بموافقة حكومة هايتي على ' ' الوثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر`` و ' ' البرنامج الوطني للأمن الغذائي والتنمية في هايتي``. |
Enfin, le Comité aimerait avoir davantage d'informations sur la façon dont le Document de stratégie de lutte contre la pauvreté compte répondre aux besoins des femmes. | UN | وختاما، تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تلبي بها الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر بتلبية احتياجات المرأة. |
Le FNUAP s'efforcerait également, en collaboration avec ses partenaires nationaux et autres, d'établir des liens clairement définis avec d'autres cadres de développement, comme les bilans communs de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le Cadre de développement intégré de la Banque mondiale et le Document de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | علاوة على ذلك، سيعمل الصندوق مع شركائه الوطنيين وغيرهم للسعي من أجل إقامة روابط واضحة مع أطر التنمية الأخرى، مثل التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وإطار العمل الإنمائي الشامل للبنك الدولي، والورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر. |
4. Se félicite que le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ait été adopté par le Gouvernement angolais et demande instamment à la communauté internationale d'en appuyer pleinement la mise en œuvre; | UN | " 4 - ترحب باعتماد حكومة أنغولا لورقة استراتيجية القضاء على الفقر، وتحث المجتمع الدولي على توفير الدعم التام لتنفيذها؛ |
le Document de stratégie sert à la fois de cadre de référence aux interventions en matière de politiques et programmes de réduction de la pauvreté et d'instrument de mobilisation de ressources financières. | UN | ووثيقة الاستراتيجية المذكورة تمثل في آن واحد إطارا مرجعيا لسياسات وبرامج تخفيض الفقر، وأداة لتعبئة الموارد المالية. |