"le groupe de travail du" - Translation from French to Arabic

    • الفريق العامل التابع
        
    • الفرقة العاملة المعنية
        
    • الفريق العامل لما
        
    • والفريق العامل التابع
        
    • للفرقة العاملة المعنية
        
    • للفريق العامل التابع
        
    • فرقة العمل التابعة
        
    • للفريق العامل لما
        
    • الفرقة العاملة التابعة
        
    • الفريق العامل المنبثق عن
        
    • بالفريق العامل التابع
        
    • فريق العمل التابع
        
    • قام الفريق العامل المعني
        
    le Groupe de travail du Groupe de coordination rédige actuellement un document d'orientation qui devrait être publié en 2012. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم الفريق العامل التابع لفريق التنسيق بصوغ ورقة خاصة بالسياسات ستُنشر في عام 2012.
    le Groupe de travail du Comité des publications a en principe approuvé ces suggestions. UN لقد وافق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات مبدئيا على هذه المقترحات.
    À cet égard, j'aimerais souligner le travail réalisé par le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les procédures et la documentation. UN وفي هذا السياق، أود أن أسلط الضوء على العمل الذي قام به الفريق العامل التابع لمجلس اﻷمن والمعني بالاجراءات والوثائق.
    le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, UN إن الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية،
    le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, UN إن الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية،
    le Groupe de travail du Comité, à sa quarante-sixième session: UN الفريق العامل التابع للجنة في دورته السادسة والأربعين:
    le Groupe de travail du Secrétariat mentionné plus haut au paragraphe 10 se penche également sur cette question. UN وهذا المجال هو أحد المجالات التي يعمل فيها الفريق العامل التابع لﻷمانة العامة المشار إليه في الفقرة ١٠ أعلاه.
    le Groupe de travail du système des Nations Unies a examiné le premier projet de note de stratégie nationale. UN ناقش الفريق العامل التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة المشروع اﻷول لمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    La France se réjouit que le Groupe de travail du Conseil sur les opérations de maintien de la paix ait décidé de s'en charger. UN ويسُر فرنسا أن الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام قد قرر إجراء ذلك الاستعراض.
    le Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés continue d'examiner et de préparer d'autres propositions. UN ولا يزال الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز ينظر في مقترحات أخرى ويعمل من أجلها.
    Les projections révisées de recettes de l'UNOPS pour 2002 ont été confirmées par le CCG, puis par le Groupe de travail du CCG. UN وعزز الفريق التنفيذي التقدير المنقح للمكتب فيما يتعلق بإيرادات عام 2002 ثم أكد هذا التقدير الفريق العامل التابع للجنة.
    Le Comité spécial espère qu'un dialogue sera engagé à ce sujet avec le Groupe de travail du Conseil de sécurité. UN وتتطلع اللجنة الخاصة قُدما إلى إقامة حوار مع الفريق العامل التابع لمجلس الأمن في هذا الخصوص.
    le Groupe de travail du Conseil de sécurité a également été remercié des travaux qu'il avait entrepris sur la question générale des sanctions. UN 51 - وتم الإعراب عن التقدير للعمل الذي قام به الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن المسألة العامة المتعلقة بالجزاءات.
    le Groupe de travail du comité préparatoire avait envisagé pour l'avenir d'importantes mesures d'exécution du Programme d'action issu de la CIPD. UN وقد نظر الفريق العامل التابع للجنة التحضيرية في إجراءات يتم اتخاذها مستقبلا لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, UN إن الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية؛
    le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, UN إن الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية،
    le Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, UN إن الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية،
    Conformément au mandat susmentionné, le Groupe de travail du suivi de la phase V a : UN 2 - ووفقا للولاية المذكورة أعلاه، قام الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة بما يلي:
    Il a fallu que les États Membres se concertent, et que le secrétariat de la Commission de consolidation de la paix et le Groupe de travail du Fonds pour la consolidation de la paix définissent les fonctions. UN وتضمن ذلك إجراء مشاورات فيما بين الدول الأعضاء وتحديد المهام من جانب أمانة لجنة بناء السلام والفريق العامل التابع لصندوق بناء السلام.
    le Groupe de travail du Conseil du commerce et du développement sur le plan à moyen terme et le budget-programme examinera le programme à sa prochaine session. UN وسيناقش البرنامج خلال الدورة القادمة للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمجلس التجارة والتنمية.
    Le Directeur préside également le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations. UN ويعمل المدير أيضا رئيسا للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le processus de rédaction du texte par le Groupe de travail du Groupe des 77 a débuté par la suite en 2011. UN وقد بدأت عملية الصياغة، التي قامت بها فرقة العمل التابعة لمجموعة الـ77، في وقت لاحق من عام 2011.
    Rappelant également sa décision 55/452 du 23 décembre 2000, par laquelle elle a prié le Secrétaire général de convoquer le Groupe de travail du suivi de la phase V, UN وإذ تشير أيضا إلى مقررها 55/452 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 والذي طُلب بموجبه إلى الأمين العام عقد اجتماع للفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة،
    Il est examiné par le Groupe de travail du Conseil du commerce et du développement tous les deux ans. UN وتنظر في الإطار الاستراتيجي الفرقة العاملة التابعة لمجلس التجارة والتنمية مرة كل سنتين.
    Les points litigieux qui restaient en suspens ont été examinés par le Groupe de travail du Sous-Comité juridique lors de ses réunions de 1980 et 1981. UN وقد درست هذه المسائل المعلقة والمختلف عليها في الاجتماعين اللذين عقدهما الفريق العامل المنبثق عن اللجنة الفرعية القانونية في عامي ٠٨٩١ و ١٨٩١ .
    La Présidente du Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant, Mme Agnes Kabore, et la secrétaire du Comité, Mme Mariama Cisse, qui ont participé à la cinquante-cinquième session pour observer les dialogues relatifs aux rapports d'États africains et se sont entretenues avec le Groupe de travail du Comité; UN رئيسة لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه، السيدة أنْيِس كابوري، وأمينة اللجنة، السيدة مريم سيسه، اللتان شاركتا في الدورة الخامسة والخمسين للوقوف على الحوارات المتعلقة بالتقارير الواردة من الدول الأفريقية، وللاجتماع بالفريق العامل التابع للجنة
    Il établit et évalue, avec le Groupe de travail du Comité de coordination de la gestion et le Comité lui-même, divers projets de budget fondés sur diverses hypothèses et possibilités opérationnelles. UN فالمكتب يقوم فعلا، إلى جانب فريق العمل التابع للجنة التنسيق الإداري ولجنة التنسيق الإداري ذاتها، بإعداد وتقييم ميزانيات مختلفة تستند إلى افتراضات وخيارات عملية مختلفة.
    En outre, le Groupe de travail du CCQPO chargé du système des coordonnateurs résidents a examiné les questions relatives au fonctionnement du système des coordonnateurs résidents à l'échelle du système des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، فقد قام الفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، باستعراض المسائل المتعلقة بمهام نظام المنسقين المقيمين على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more