le Mouvement de libération du Congo (MLC) lutte contre le Gouvernement du Président Kabila. | UN | وفي نزاع آخر، تتقاتل حركة تحرير الكونغو مع حكومة الرئيس كابيلا. |
De plus, les combats entre le Mouvement de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité troublent la sécurité de plusieurs villages de la région. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤثر القتال بين حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على أمن عدة قرى في المنطقة. |
Le Conseil suprême de l'ancien groupe rebelle, le Mouvement de libération du Sud-Soudan, a fait une déclaration appuyant l'annonce présidentielle. | UN | وأصدر مجلس قيادة جماعة المتمردين سابقا، وهي حركة تحرير جنوب السودان بيانا يؤيد فيه إعلان الرئيس. |
En Afrique du Sud, le Mouvement de libération nationale s'était alors opposé à la fabrication de bombes atomiques par l'ancien régime de l'apartheid. | UN | وعارضت حركة التحرير الوطنية في جنوب أفريقيا قيام حكومة الفصل العنصري السابقة بتطوير القنابل النووية. |
Ils ont également appris que les troupes gouvernementales et le Mouvement de libération congolais continuaient de se battre dans la province de l'Équateur. | UN | كما أُبلغ أعضاء المجلس أيضا بالقتال المستمر بين القوات الحكومية وحركة تحرير الكونغو في مقاطعة اكواتير في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les mouvements rebelles, en particulier le Mouvement de libération du Soudan (MLS), demeurent divisés. | UN | 20 - وما زالت حركات الثوار، وخصوصا حركة تحرير السودان، مقسمة. |
Elle consiste à écraser le Mouvement de libération du Cachemire avant d'imposer un " processus politique " qui ne serait qu'une supercherie. | UN | وهي تتمثل في سحق حركة تحرير كشمير قبل فرض " عملية سياسية " مسرحية. |
En novembre 1998, un autre groupe armé, le Mouvement de libération du Congo (MLC) entre en action. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بدأت جماعة مسلحة أخرى وهي حركة تحرير الكونغو تمارس نشاطها. |
1er août : Signature des Accords de Lusaka par le Mouvement de libération du Congo | UN | ١ آب/أغسطس: توقيع حركة تحرير الكونغو لاتفاقات لوساكا |
1er août : signature des accords de Lusaka par le Mouvement de libération du Congo | UN | 1 آب/أغسطس: توقيع حركة تحرير الكونغو لاتفاقات لوساكا |
le Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC) au pouvoir a indiqué au Président Patassé qu'il n'approuvait pas la façon dont les portefeuilles ministériels avaient été répartis et s'élevait en particulier contre le choix de M. Dologuélé comme Premier Ministre. | UN | فقد أعربت حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى الحاكمة للرئيس باتاسيه عن عدم رضاها عن توزيع مقاعد مجلس الوزراء، واعترضت بصفة خاصة على اختيار السيد دولوغيليه لشغل منصب رئيس الوزراء. |
Il affirme également que sa femme a été violée devant ses enfants en raison de son appartenance et de son soutien au régime de Mobutu et qu'il est maintenant accusé de collaborer avec le Mouvement de libération du Congo (MLC) de JeanPierre Bemba et Honoré Ngbanda. | UN | ويدعي أيضاً أن زوجته قد اغتُصبت أمام أطفالها بسبب دوره في حكومة موبوتو وتأييده لها، وأنه قد اتُهم الآن بالعمل مع حركة تحرير الكونغو التي يقودها جان بيير بمبا وأونوريه نجباندا. |
Il affirme également que sa femme a été violée devant ses enfants en raison de son appartenance et de son soutien au régime de Mobutu et qu'il est maintenant accusé de collaborer avec le Mouvement de libération du Congo (MLC) de Jean-Pierre Bemba et Honoré Ngbanda. | UN | ويدعي أيضاً أن زوجته قد اغتُصبت أمام أطفالها بسبب دوره في حكومة موبوتو وتأييده لها، وأنه قد اتُهم الآن بالعمل مع حركة تحرير الكونغو التي يقودها جان بيير بمبا وأونوريه نجباندا. |
:: Échange de lettres avec le Mouvement de libération du peuple soudanais en ce qui concerne les personnes déplacées, paraphées par l'ONU et le Gouvernement soudanais | UN | :: تبادل رسائل مع حركة تحرير شعب السودان بشأن اتفاق مركز القوات الذي وقَّعته الأمم المتحدة وحكومة السودان بالأحرف الأولى |
Outre son recours à la répression et à la terreur contre le Mouvement de libération cachemirien, l'accumulation irresponsable par l'Inde d'armes classiques et stratégiques trahit des objectifs hégémoniques. | UN | وإلى جانب لجوء الهند إلى ممارسة الضغط والإرهاب ضد حركة تحرير كشمير، فإن تكديسها المتهور للأسلحة التقليدية والاستراتيجية يفضح أغراضها الرامية إلى الهيمنة. |
Depuis plus d'un mois, la partie du territoire congolais occupée par le Mouvement de libération du Congo (MLC) est devenue le théâtre des rotations des appareils gros porteurs Antonov de l'Armée régulière de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | فمنذ أكثر من شهر، أصبح الجزء الذي تحتله حركة تحرير الكونغو من الإقليم الكونغولي مسرحا لرحلات جوية ذهابا وإيابا بطائرات ثقيلة من طراز أنتونوف تابعة للجيش النظامي للجماهيرية العربية الليبية. |
En Afrique du Sud, le Mouvement de libération nationale s'était alors opposé à la fabrication de bombes atomiques par l'ancien régime de l'apartheid. | UN | وعارضت حركة التحرير الوطنية في جنوب أفريقيا قيام حكومة الفصل العنصري السابقة بتطوير القنابل النووية. |
En 1991, les processus politiques de la Géorgie étaient définis par le Mouvement de libération nationale, soutenu par toute la population, qui visait à rendre son indépendance au pays. | UN | في عام 1991، تولت حركة التحرير الوطني التي كانت تتمتع بشعبية واسعة في البلد تحديد العمليات السياسية في جورجيا. |
11. Etait aussi représenté le Mouvement de libération nationale Pan Africanist Congress of Azania. | UN | ١١ - وكانت حركة التحرير الوطني التالية ممثلة: مؤتمر الوحدويين اﻹفريقيين ﻵزانيا. |
Ces rumeurs, combinées aux dissensions internes que connaît le Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC) au pouvoir, ont eu un effet négatif sur le paysage politique du pays. | UN | وتركت هذه الشائعات، المقترنة بانشقاقات في صفوف وحركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، الحاكمة، أثرا سلبيا على المسرح السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى حاليا. |
Lorsqu'il vivait à New York, il avait déployé des efforts pour informer les missions permanentes auprès des Nations Unies sur le Mouvement de libération afghan. | UN | وأثناء وجـوده في نيويورك بــذل جهودا من أجل إعلام البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بحركة التحرير اﻷفغانية. |
Accord-cadre pour le règlement du conflit au Darfour conclu entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement de libération et de justice | UN | اتفاق إطاري لحل النزاع في دارفور بين الحكومة السودانية وحركة التحرير والعدالة |