"le mur" - Translation from French to Arabic

    • الجدار
        
    • الحائط
        
    • جدار
        
    • حائط
        
    • السور
        
    • بالجدار
        
    • والجدار
        
    • فالجدار
        
    • حاجز
        
    • الحائطِ
        
    • للجدار
        
    • الجدران
        
    • للحائط
        
    • بالحائط
        
    • وجدار
        
    L'État d'Israël doit abandonner immédiatement toutes les mesures restrictives, et démolir le mur de séparation construit sur les terres palestiniennes de Cisjordanie. UN ودعا إلى رفع جميع التدابير التقييدية على الفور وإلى هدم الجدار العازل الذي تم بناؤه على أراض فلسطينية في الضفة الغربية.
    Il faut abattre le mur et indemniser les Palestiniens pour les dommages qui ont été causés par sa construction. UN وأكد أنه يجب إزالة الجدار وتعويض الفلسطينيين عن الأضرار التي لحقت بهم من جراء تشييده.
    Ce mur est le mur qui mettra un terme à toute tentative de paix au Moyen-Orient. UN وذلك الجدار هو الذي ستتحطم عليه أي محاولة لإقامة السلم في الشرق الأوسط.
    Tu crois vraiment qu'il n'a pas poussé cette fille contre le mur parce qu'elle ne voulait pas être un coup de plus ? Open Subtitles سوف تقوم بتدميره. هل تصدق فعلاً أنه لم يقم بدفع تلك الفتاة على الحائط لأنها لم ترد أن
    Vous ne pouvez pas sortir d'ici. Restez contre le mur. Open Subtitles لا يمكنكِ الخروج من هنا قفي مقابل الحائط
    Pour chaque tâche accomplie, une étoile va sur le mur ! Open Subtitles لكل مهمة ننتهي منها سأضع نجمة على جدار المهام
    Tout en nous efforçant d'abattre le mur, nous restons préoccupés par l'urgence de protéger les civils palestiniens. UN وإلى جانب تركيزنا على هدم الجدار الفاصل، لا نزال نشعر بالقلق بشأن الضرورة الملحة لحماية المدنيين الفلسطينيين.
    Il est évident qu'au lieu de suspendre ces implantations illégales, le mur contribuera à leur expansion dans les territoires occupés. UN ومن الواضح أنه عوضا عن التجميد، فإن الجدار سييسر المزيد من نمو المستوطنات غير القانونية في الأراضي المحتلة.
    Israël construit le mur en violation flagrante du droit international, y compris le droit humanitaire international et les résolutions de l'ONU. UN وتقوم إسرائيل بإقامة الجدار في انتهاك جسيم للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وقرارات الأمم المتحدة.
    Comme la Cour le dit au paragraphe 121, le mur ne constitue pas à l'heure actuelle, en soi, une annexion de fait. UN وكما ذكرت المحكمة في الفقرة 121، لا يشكل الجدار في الوقت الحاضر، في حد ذاته، ضما بحكم الأمر الواقع.
    Mais pour le peuple palestinien, les dernières années, au cours desquelles le mur illégal a été construit, ont été ses plus sombres. UN وفيما يتعلق بالشعب الفلسطيني، فإن الماضي القريب، الذي شهد بناء الجدار غير المشروع، كان من بين أظلم سنواته.
    le mur qu'Israël construit en Cisjordanie a été déclaré contraire au droit international par la Cour internationale de Justice. UN وقد أفتت محكمة العدل الدولية بأن الجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه في الضفة الغربية مخالف للقانون الدولي.
    le mur de séparation et le régime connexe continuent de s'étendre, nonobstant l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    La superficie totale du territoire situé entre le mur et la Ligne verte représentait 9,5 % de la Cisjordanie. UN وتمثل المساحة الكلية المحصورة بين الجدار والخط الأخضر 9.5 في المائة من مساحة الضفة الغربية.
    Si vous me cherchez, je serai sur le mur à lancer des regards furtifs. Open Subtitles , ياأطفال , إذا أحتجتموني سأكون في الحائط أمضي بسرعة وأندفاع
    Si vous mangez tout comme des bons petits cochons, on mettra votre photo sur le mur. Open Subtitles إذا قمت بتنظيف الحوض الصغير مثل بيغيز قليلا جيدة، وضعنا صورتك على الحائط.
    Numéro 2, penche-toi en arrière, les pieds contre le mur. Allez. Open Subtitles رقم 2, أنحني إلى الخلف وضع قدميك نحو الحائط
    Il a fait une marque sur le mur en m'envoyant valser. Open Subtitles لقد انبعج الحائط في المكان الذي صدم رأسي به.
    Quelqu'un a barbouillé votre nom et des trucs sur le mur de ma salle de bains. Open Subtitles قام أحدهم بتلطيخ جدار الحمام عندي . باسمك و رقم هاتفك باستخدام الغائط
    En outre, ils étaient placés contre le mur, les mains attachées derrière le dos, et privés de sommeil pendant des journées et des nuits entières. UN وباﻹضافة الى ذلك، أُسندا الى حائط بعد أن ربطت يداهما وراء ظهرهما وأخضعا للحرمان من النوم لعدة أيام وليال كاملة.
    Avec quatre bébés qui essaient de faire le mur ? Open Subtitles مع أربعة أطفال يحاولون القفز أعلى السور ؟
    Tout compte fait, ce n'était que des briques dans le mur Open Subtitles الكل والكل لم يكن من قبل سوى حجر بالجدار
    Ces colonies et le mur de séparation séparent terres et villages, et fragmentent la société palestinienne. UN إن المستوطنات والجدار التوسعي تعمل على تقسيم الأراضي والمناطق وتقييد نمو المجتمعات الفلسطينية.
    Par exemple, le mur qu'Israël est en train d'édifier en Palestine vise en grande partie à protéger les colonies. UN فالجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه حالياً في فلسطين، على سبيل المثال، يُقصد به إلى حد بعيد حماية المستوطنات.
    J'ai franchi le mur du son, mais tu ne dois jamais me demander comment. Open Subtitles لقد كسرت حاجز الصوت, لكن لا تسألي أبدا كيف فعلت ذلك
    Je ne suis plus une croix anonyme sur le mur du souvenir du Ml6. Open Subtitles لَمْ أعُدْ فقط مجرد نجم مجهول على الحائطِ التذكاريِ في ام.أي.6
    le mur compte parmi ces obstacles, dans la mesure où les écoles palestiniennes situées à l'ouest de cet édifice sont souvent fréquentées par des élèves et des enseignants qui vivent du côté est. UN فالجدار يمثّل أحد الأمثلة على ذلك حيث إن الطلاب الذين يلتحقون بالمدارس الواقعة غربه والمعلمين العاملين فيها هم في كثير من الأحيان ممن يقطنون في الجانب الشرقي للجدار.
    Lorsque le titan colossal et le titan cuirassé ont détruit le mur, c'est sûrement ce titan qui a entraîné les autres avec lui. Open Subtitles عندما دمر العملاق الضخم و العملاق المدرع الجدران لابد أنّهُ هناك واحد يتكفل بإحضار ذلك الجيش من العمالقة
    On le fait toujours assis ou debout contre le mur. Open Subtitles دائماً، إما ان نكون واقفين أو مواجهين للحائط
    On va trop vite, on va se payer le mur. Open Subtitles نحن ذاهبون بسرعة كبيرة ، سوف نصطدم بالحائط
    le mur de séparation fragmente la continuité des zones palestiniennes et empêche les gens de se rendre sur leurs lieux de travail. UN وجدار الفصل يقطع أوصال المناطق الفلسطينية ويعوق وصول الناس إلى أماكن عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more