"le questionnaire" - Translation from French to Arabic

    • الاستبيان
        
    • استبيان
        
    • الاستبيانات
        
    • بالاستبيان
        
    • والاستبيان
        
    • للاستبيان
        
    • الاستمارة
        
    • على الدراسة الاستقصائية
        
    • في الاستقصاء
        
    • الاستفتاء
        
    • واستبيان
        
    • عملية الاستقصاء
        
    Enfin, un orateur a souligné que l'incorporation du secteur public dans le questionnaire était une question très controversée dans son pays. UN وفي الختام، شدد أحد المتحدثين على أن إدراج القطاع العام في الاستبيان أمر جد مثير للجدل في بلده.
    Pour chacune d'elles, le questionnaire demandait si et dans quelle mesure son application avait contribué à la réalisation de chacun des six objectifs de synergies. UN وبالنسبة لكل ترتيب، سأل الاستبيان عمّا إن كان التنفيذ قد ساهم في إحراز كل هدف من أهداف التآزر الستة وإلى أي مدى.
    le questionnaire faisait référence à 14 actes généralement inclus dans la notion de cybercriminalité. UN وأشار الاستبيان إلى 14 فعلاً يندرج عادةً ضمن مفاهيم الجريمة السيبرانية.
    À ce sujet, le questionnaire contenait des demandes d'information sur les coûts associés au déploiement de femmes. UN ولهذا الغرض، طُلب في الاستبيان معلومات محددة عن التكاليف المرتبطة بنشر حفظة السلام من النساء.
    En revanche, le questionnaire comportait une question sur la religion. UN ومن ناحية أخرى، شمل الاستبيان سؤالا عن الديانة.
    84. Différentes opinions ont été exprimées sur le questionnaire proposé. UN ٤٨ ـ وأبديت آراء مختلفة بخصوص الاستبيان المقترح.
    Pour 1996, 61 États ont retourné le questionnaire, mais 32 d’entre eux ont déclaré n’avoir ni adressé, ni reçu de demandes au titre des articles concernés. UN وبالنسبة لعام 1996، أعادت الاستبيان 61 دولة وإن ذكرت 32 دولة منها أنها لم تقدم أو تتلق طلبات بموجب المواد المعنية.
    La liste des 42 organisations internationales et régionales auxquelles le questionnaire a été adressé figure à l'annexe. UN وترد في المرفق قائمة بأسماء المنظمات الدولية واﻹقليمية التي وجه إليها الاستبيان وعددها ٤٢ منظمة.
    le questionnaire a également été adressé aux organisations coopératives nationales, dont 56 ont communiqué des réponses. UN وقد أحيل الاستبيان أيضا إلى المنظمات التعاونية الوطنية التي بعثت ٥٦ منها بردود.
    La Commission devrait aussi envisager de rationaliser le questionnaire destiné aux rapports annuels que doivent présenter les États Membres; UN وينبغي للجنة أن تنظر أيضا في تبسيط الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية الذي تقدمه الدول اﻷعضاء؛
    le questionnaire comporte trois parties, la deuxième ayant trait aux questions relatives à la demande. UN ويتكوّن الاستبيان من ثلاثة أجزاء، يغطي الجزء الثاني منها المسائل المتعلقة بالطلب.
    De nombreux États ont rempli le questionnaire intégralement mais certains n'ont pas répondu à toutes les questions concernant la situation nationale. UN وقد عبأت دول عديدة الاستبيان بكامله، بينما لم يوفر بعضها ردوداً على جميع بنود الاستبيان المتصلة بوضعها الوطني.
    À l'image du questionnaire 2, le questionnaire 3 comporte une autre partie qui est consacrée aux caractéristiques démographiques des répondants. UN وتشتمل الأداة الثالثة، شأنها شأن الاستبيان 2، على جزء آخر يلتمس الحصول على معلومات عن الخصائص الديمغرافية للمستجيبين.
    Il était entendu pour la Conférence que le questionnaire ne porterait pas sur l'application des articles 15 et 16 du Protocole. UN وكان ثمة تفاهم في مؤتمر الأطراف على ألا يتضمن الاستبيان مسائل تتعلق بتنفيذ المادتين 15 و16 من البروتوكول.
    En outre, on étoffe actuellement un document d'orientation destiné à aider les pays à remplir le questionnaire. UN يضاف إلى ذلك، أنة يجرى الآن إعداد وثيقة توجيهات لمواصلة مساعدة البلدان في إكمال الاستبيان.
    Ces réponses sont regroupées, autant que possible, autour des questions posées dans le questionnaire. UN وقد نظمت الردود، قدر الإمكان، بناء على الأسئلة الواردة في الاستبيان.
    le questionnaire est conçu pour présenter une solution pratique optimale visant à assurer une application effective de l'article 9. UN وقال إن الغرض من الاستبيان هو تقديم الحل العملي الأمثل الذي يضمن تنفيذ المادة 9 تنفيذاً فعالاً.
    le questionnaire destiné aux rapports annuels se divise en quatre parties: UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من الأجزاء الأربعة التالية:
    des tableaux correspondants dans le questionnaire des Nations Unies relatif au SCN Comptes satellites intégrés UN أرقام الجداول ذات الصلة في استبيان الأمم المتحدة عن نظام الحسابات القومية
    le questionnaire sur la pratique des États sera très important. UN وستكون الاستبيانات عن ممارسة الدول ذات أهمية رئيسية.
    Numéro dans le questionnaire sur la comptabilité nationale UN أرقام الجداول ذات الصلة بالاستبيان المتعلق بالحسابات القومية
    le questionnaire figure dans son intégralité à l'Annexe III au présent document. UN والاستبيان مدرج بكامله في المرفق الثالث بهذه الوثيقة.
    C'est sur cette définition que reposait le questionnaire qui a été distribué en 1991 aux États Membres. UN واستخدم هذا التعريف كأساس للاستبيان الذي عمم على الدول اﻷعضاء في عام ١٩٩١.
    Les délégations doivent remplir le questionnaire joint, qui permettra d'actualiser la base de données et de coordonner les arrivées des représentants. UN يتعين على المندوبين ملء الاستمارة المرفقة بغية إتاحة استيفاء قاعدة البيانات وتنسيق وصول المندوبين.
    Comme cela a été dit plus haut, 33 de ces 70 pays ont répondu à la septième enquête en remplissant le questionnaire. UN وكما ذكر سابقا، رد 33 بلدا من بين هذه البلدان الـ70 على الدراسة الاستقصائية السابعة من خلال تعبئة الاستبيان.
    h) En raison de contraintes financières, le questionnaire n’a été traduit que dans les six langues officielles des Nations Unies. UN (ح) ونظرا للعقبات المتعلقة بالتمويل لم تستخدم في الاستقصاء سوى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Il est écrit que pour participer, il faut remplir le questionnaire trois pour trois. Open Subtitles ان نلتقي ثلاثة لثلاثة في مجموعة الاستفتاء هذا يبدو عظيما
    - le schéma et le questionnaire modifiés soient soumis à la première réunion de la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle, le cas échéant avec des amendements. UN استمارة واستبيان معدلان يقدمان إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لبحثهما واحتمال اعتمادهما مع إدخال إي تعديلات عليهما.
    le questionnaire révisé appliquait le principe de la simplicité qui consistait à réduire la quantité de détails nécessaires et offrait la possibilité d'apporter des éclaircissements et de procéder à des réévaluations dans le cadre du dialogue de suivi instauré entre les pays retenus dans l'échantillon et le Secrétariat; UN وطبق في عملية الاستقصاء المنقحة مبدأ البساطة في خفض مستوى التفاصيل المطلوبة في الاستبيان، وأتاحت الفرصة للتوضيح والاستعراض من خلال الحوار بين بلدان العينة والأمانة العامة بغرض المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more