"le rapport national" - Translation from French to Arabic

    • التقرير الوطني
        
    • تقريرها الوطني
        
    • للتقرير الوطني
        
    • بالتقرير الوطني
        
    • تقرير الدولة
        
    • والتقرير الوطني
        
    • تقريره الوطني
        
    • تقرير وطني
        
    • تقاريرها الوطنية
        
    • تقرير بلده الوطني
        
    • تقرير الجزائر الوطني
        
    • تقريرنا الوطني
        
    le rapport national pour le deuxième examen était le résultat de la consultation de toutes les parties prenantes, y compris la société civile. UN وكان التقرير الوطني المقدَّم في إطار الاستعراض الثاني ثمرة للمشاورات مع كافة الجهات المعنية، بما فيها المجتمع المدني.
    En outre, le rapport national devrait préciser clairement la source et les conditions du financement. UN وينبغي كذلك أن يكون المصدر وشروط وأحكام التمويل موضحة في التقرير الوطني.
    L'Organisation de protection sociale de l'État établit actuellement le rapport national sur la mise en œuvre de la Convention et celui-ci sera soumis à la fin de 2012. UN وتتولى منظمة الدولة الخيرية إعداد التقرير الوطني عن تنفيذ الاتفاقية، الذي سيقدم في نهاية عام 2012.
    Il a salué les bonnes pratiques décrites dans le rapport national. UN ورحب بالممارسات الحميدة الوارد وصفها في التقرير الوطني.
    Elle a donné lieu à un échange de vues constructif sur les différents points que les participants à la réunion estimaient nécessaire de faire figurer dans le rapport national. UN وجرى تبادل بناء للآراء بشأن شتى المواضيع التي ارتأى الحاضرون ضرورة تناولها في التقرير الوطني.
    Le Ministère de la justice a établi le rapport national en se fondant sur les résultats des consultations menées auprès de 12 ministères et institutions gouvernementales. UN وأعدت وزارة العدل التقرير الوطني بناء على نتائج المشاورات مع 12 وزارة ووكالة حكومية.
    II. Méthodologie et processus général de consultation suivis pour établir le rapport national 8−10 4 UN ثانياً - المنهجية والعملية التشاورية المتبعة في إعداد التقرير الوطني 8-10 4
    Demander l'aide du Conseil des droits de l'homme dans les domaines mis en relief dans le rapport national UN التماس الدعم من مجلس حقوق الإنسان في المجالات المبيّنة في التقرير الوطني
    Il a noté que le rapport national était le fruit de larges consultations. UN ولاحظت أن التقرير الوطني هو ثمرة مشاورات أجريت على نطاق واسع.
    Ils ont en outre constaté que le rapport national ne prenait pas en compte la position des LGBT. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الوطني لا يتناول موقف المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    Elle regrettait que le rapport national n'aborde pas le sujet de la situation difficile des femmes. UN وأعربت عن خيبة أملها من عدم تناول التقرير الوطني للوضع المزري للمرأة.
    Elle a pris note des efforts déployés par le Gouvernement pour établir le rapport national malgré le tremblement de terre de 2010. UN وأشارت إلى الجهود التي بذلتها الحكومة لإعداد التقرير الوطني بالرغم من زلزال عام 2010.
    Elle a noté avec appréciation que le rapport national montrait les lacunes du système de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وأشادت بكون التقرير الوطني يحدد التحديات المطروحة في نظام تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Ceci a été affirmé par le rapport national sur le Développement Humain de 2006. UN وهذا ما أكده التقرير الوطني للتنمية البشرية لعام 2006.
    Des lignes directrices ont été en outre fournies sur la manière de compiler et de présenter les informations devant être incorporées dans le rapport national. UN ووُضعت أيضا مبادئ توجيهية لتجميع وتقديم المعلومات لإدراجها في التقرير الوطني.
    Elle a indiqué que le rapport national était le fruit d'un processus consultatif national et avait été élaboré par une commission. UN ولاحظ أن التقرير الوطني جاء نتيجة عملية تشاورية على الصعيد الوطني وأن لجنة تولت إعداده.
    Les Émirats arabes unis ont demandé des informations sur les programmes d'enseignement mentionnés dans le rapport national et sur leur impact. UN وطلبت الإمارات العربية المتحدة معلومات بشأن برامج التعليم المشار إليها في التقرير الوطني وبشأن آثار تلك البرامج.
    Il a encouragé la Côte d'Ivoire à mener effectivement toutes les actions énumérées dans le rapport national visant à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وشجعت كوت ديفوار على أن تنفذ بفعالية جميع الإجراءات المعروضة في التقرير الوطني بغية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Elle a également mentionné les structures du Parlement consacrées aux droits de l'homme, qui sont décrites dans le rapport national de l'Iran. UN كما أشار إلى هياكل البرلمان الخاصة بحقوق الإنسان الواردة في التقرير الوطني لإيران.
    Il s'est félicité que des consultations aient été organisées aux fins d'élaborer le rapport national, dans un esprit de coopération. UN وأعربت قطر عن تقديرها للتعاون والمشاورات التي أُجريت أثناء إعداد تقريرها الوطني.
    le rapport national devrait, en s'appuyant sur des données factuelles : UN ولا بد للتقرير الوطني أن يستند إلى قرائن وأن:
    Le Bureau de l'Observateur permanent a accueilli avec satisfaction le rapport national du Gouvernement turc et souligné la nécessité d'appliquer immédiatement et pleinement les conclusions et recommandations contenues dans ce document. UN ورحبت البعثة بالتقرير الوطني المقدّم من حكومة تركيا ودعت إلى التنفيذ الفوري والتام لما ورد فيه من استنتاجات وتوصيات.
    On se bornera à noter que le rapport national ne s'attarde manifestement pas sur les mesures spéciales de protection des enfants en difficulté. UN ويكفي التذكير بأن تقرير الدولة مقتضب بلا جدال فيما يتعلق بتدابير حماية الأطفال الذين يواجهون صعوبات.
    L'interaction entre le rapport national présenté au Parlement et le rapport international soumis au CEDAW mérite d'être étudiée. UN ومن المسائل التي تستحق النظر فيها التفاعل بين التقرير الوطني إلى البرلمان والتقرير الوطني إلى اللجنة.
    28. Conformément à la nouvelle présentation prescrite dans le Guide, les pays africains touchés parties ont présenté leur profil de pays en même temps que le rapport national. UN 28- استجابة لشكل دليل المساعدة الجديد، قدم كل من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة موجزه القطري مع تقريره الوطني.
    le rapport national le plus récent était sur la discrimination invisible en matière d'éducation. UN وقد تناول آخر تقرير وطني مسألة التمييز الخفيّ في مجال التعليم.
    Le délégué slovène invite les États qui ne l'ont pas encore fait à présenter, dans les meilleurs délais, le rapport national qui leur est demandé dans le cadre de cette résolution. UN ودعا الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها الوطنية بموجب ذلك القرار أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    5. À la 7e séance, le 10 avril 2008, le Secrétaire d'État britannique à la justice a présenté le rapport national, en confirmant que le RoyaumeUni était déterminé à travailler en partenariat avec le reste de la communauté internationale et à faire des droits de l'homme une réalité de la vie quotidienne de chacun à travers le monde entier. UN 5- في الجلسة السابعة المعقودة في 10 نيسان/أبريل 2008، قدم وزير الدولة لشؤون العدل في المملكة المتحدة تقرير بلده الوطني الذي أعادت المملكة المتحدة فيه تأكيد التزامها بالعمل في شراكة مع زملائها في المجتمع الدولي وبجعل حقوق الإنسان أمراً واقعاً في الحياة اليومية للناس في جميع أنحاء العالم.
    5. À la 11e séance, le 14 avril 2008, S. E. M. Mourad Medelci, Ministre des affaires étrangères de l'Algérie, a présenté le rapport national. UN 5- في الجلسة 11، المعقودة في 14 نيسان/أبريل 2008، قدّم وزير الشؤون الخارجية في الجزائر، معالي السيد مراد مدلسي، تقرير الجزائر الوطني.
    Je ne m'appesantirai pas plus sur cet aspect des choses, le rapport national qui a été diffusé ce matin fait le point à cet égard de façon, je crois, assez complète et explicite. UN ولا أريد أن أسهب في هذه الناحية من الموضوع، حيث أن تقريرنا الوطني الذي وزع هذا الصباح واف وواضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more