"le représentant des" - Translation from French to Arabic

    • وأدلى ممثل
        
    • ممثل جزر
        
    • كل من ممثل
        
    • ممثل الولايات
        
    • وعرض ممثل
        
    • وأعرب ممثل
        
    • عرض ممثل
        
    • وأعرب الممثل
        
    • ممثل هولندا
        
    • أشار ممثل
        
    • اتفاقه مع ممثل
        
    • وأدلى ببيان ممثل
        
    • وأدلى مثل
        
    • ممثل المنظمات
        
    • وتكلم ممثل
        
    331. le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ١٣٣ وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    le représentant des États-Unis intervient sur une motion d'ordre. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان في إطار نقطة نظام.
    Après son adoption, le représentant des Bahamas a fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل جزر البهاما ببيان.
    Après son adoption, le représentant des Bahamas a fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل جزر البهاما ببيان.
    le représentant des États-Unis et le Commissaire de la ville de New York pour l'Organisation des Nations Unies et le corps consulaire font des déclarations. UN وأدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة ومفوض مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية.
    Je souscris pleinement aux remarques faites sur ce point précis par le représentant des États-Unis. UN وأنا أوافق تماماً على ملاحظات ممثل الولايات المتحدة بشأن هذه المسألة بالذات.
    La Commission reprend l'examen de la question. le représentant des Etats-Unis présente le projet de résolution. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند وعرض ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية مشروع القرار.
    le représentant des Etats-Unis prend la parole après l'adoption du projet de résolution révisé. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان بعد اعتماد مشروع القرار المنقح.
    le représentant des Etats-Unis explique sa position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار.
    le représentant des Etats-Unis explique sa position. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لتصويته.
    le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration concernant cette demande. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان يتعلق بذلك الطلب.
    le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان.
    le représentant des Comores a demandé de participer au débat. UN وقد طلب ممثل جزر القمر المشاركة في المناقشة.
    Après l'adoption du projet de résolution, le représentant des Maldives fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل جزر الملديف ببيان.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant des Comores, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN قرر المكتب أن يدعو ممثل جزر القمر، بناء على طلبه، للجلوس إلى طاولة المكتب.
    Le Bureau décide d'inviter le représentant des Comores, à sa demande, à occuper un siège à la table du Bureau. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثل جزر القمر، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    Ma délégation souscrit à la déclaration faite, au nom de la Communauté des Caraïbes, par le représentant des Bahamas. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل جزر البهاما، باسم الجماعة الكاريبية.
    Des déclarations sont faites par le représentant des États-Unis et l’observateur du Liban. UN أدلى ببيانين كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن لبنان.
    le représentant des États-Unis intervient sur une motion d'ordre. UN ثم أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان بشأن نقطة نظام.
    La Commission reprend l'examen de la question et le représentant des Etats-Unis présente le projet de résolution. UN واستأنفت اللجنة نظرها في البند وعرض ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار.
    le représentant des États-Unis a fait savoir que, comme il était indiqué dans le texte, le paragraphe 47 avait été approuvé et, par conséquent, ne devrait pas faire l'objet d'un nouveau débat; UN وأعرب ممثل الولايات المتحدة عن اعتقاده بأنه كما هو مبين في النص، فقد اتفق على الفقرة 47 ولا ينبغي فتح موضوعها ثانية؛
    le représentant des Philippines présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Venezuela. UN عرض ممثل الفلبين مشروع القرار ونقحه شفويا باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة بالإضافة إلى فنـزويلا.
    le représentant des États-Unis a déclaré appuyer les travaux du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption. UN وأعرب الممثل عن تأييد بلده لعمل اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد.
    le représentant des Pays-Bas a annoncé que son gouvernement accroissant sa contribution annuelle aux ressources générales de 5 millions de dollars. UN وأعلن ممثل هولندا أن حكومته قررت زيادة مساهمتها السنوية في الموارد العامة بمبلغ ٥ ملايين من الدولارات.
    Toutefois, comme l'a signalé le représentant des États-Unis, dont les observations ont été appuyées par un certain nombre de délégations, nous devons faire face à une année exceptionnelle. UN ومع ذلك، كما أشار ممثل الولايات المتحدة، بتأييد من بعض الوفود اﻷخرى، فإننا نواجه سنة استثنائية تماما.
    Il estime toutefois, comme le représentant des États-Unis d'Amérique, que les chapitres 1 et 7 pourraient être regroupés. UN لكنه أعرب عن اتفاقه مع ممثل الولايات المتحدة الأمريكية على امكانية دمج الفصلين 1 و7 معا.
    le représentant des États-Unis explique sa position. UN وأدلى ببيان ممثل الولايات المتحدة تعليلا لموقفه.
    le représentant des États-Unis prend de nouveau la parole. UN وأدلى مثل الولايات المتحدة ببيان آخر.
    Une déclaration a aussi été faite par le représentant des ONG du monde des affaires et de l'industrie. UN وأدلى ببيان أيضاً ممثل المنظمات غير الحكومية المعنية بالأعمال التجارية والصناعة.
    le représentant des États-Unis s'est opposé à la motion et a été interrompu à cinq reprises par le représentant du Soudan, qui demandait la parole pour des motifs procéduraux. UN وتكلم ممثل الولايات المتحدة معارضا الالتماس وقاطعه خمس مرات ممثل السودان مطالبا بإعطائه الكلمة لأسباب إجرائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more