"le secrétaire de" - Translation from French to Arabic

    • وأدلى أمين
        
    • أدلى أمين
        
    • قام أمين
        
    • وأمين
        
    • تلا أمين
        
    • ورد أمين
        
    • إلى أمين
        
    • أدخل أمين
        
    • بأمين
        
    • ويعمل أمين
        
    • ويعمل الأمين
        
    • ويتولى أمين
        
    • وقام أمين
        
    • أمين سر
        
    • قدم أمين
        
    le Secrétaire de la Commission fait une déclaration sur les incidences budgétaires de la proposition. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان حول الآثار المترتبة على الاقتراح في الميزانية البرنامجية.
    En complément de son mémorandum, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    le Secrétaire de la Commission fait une déclaration relative à l'organisation des travaux de la Commission. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن تنظيم أعمالها.
    À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    le Secrétaire de la Commission fait une déclaration portant sur l’organisation des travaux. UN أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن تنظيم اﻷعمال.
    le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération dans le mémorandum des pouvoirs et communications reçus après l'établissement de celui-ci. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق بتضمين المذكرة وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    En complément de son mémorandum, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة.
    le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بوثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    le Secrétaire de la Commission fait une déclaration et répond aux questions soulevées. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان ورد على الأسئلة المطروحة.
    le Secrétaire de la Commission présente oralement un état des incidences du projet de résolution sur les services de conférence. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي يتعلق باﻵثار المترتبة على مشروع القرار في خدمات المؤتمرات.
    le Secrétaire de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies fait une déclaration finale. UN وأدلى أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة ببيان ختامي.
    le Secrétaire de la Commission fournit des éclaircissements sur la révision apportée au texte. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان تفسيرا للتنقيح المدخل.
    À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration relative aux incidences administratives et financières du projet de résolution. UN 8 - وفي الجلسة 26 أيضا، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشروع القرار.
    Avant l'adoption du projet de résolution, le Secrétaire de la Commission fait une déclaration. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى أمين اللجنة ببيان.
    Avant l'adoption du projet de décision, le Secrétaire de la Commission fait une déclaration. UN وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى أمين اللجنة ببيان.
    Avant l'adoption du projet de résolution, le Secrétaire de la Commission fait une déclaration. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى أمين اللجنة ببيان.
    132. A la 13e séance, le 16 février, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration. UN ١٣٢ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، أدلى أمين اللجنة ببيان.
    Ces renseignements ont été mis à jour par le Secrétaire de la Commission à la 12e séance. UN وقد قام أمين اللجنة باستكمال هذه المعلومات في الاجتماع الثاني عشر لها.
    du Conseil de sécurité par le Président et le Secrétaire de la Commission du Danube UN رئيس مجلس اﻷمن من رئيس وأمين لجنة الدانوب
    le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur les services de conférence. UN تلا أمين اللجنة بيانا عن اﻵثار المترتبة في خدمة المؤتمرات.
    le Secrétaire de la Commission répond à une question du re-présentant l’Indonésie. UN ورد أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل اندونيسيا.
    Puisque nous traitons de cela de façon chronologique, je prie le Secrétaire de vérifier les dates; peut-être ai-je fait une erreur. UN وحيث أننا نفعل ذلك وفقا للتسلسل الزمني، فإنني أطلب إلى أمين الهيئة أن يدقق في التواريخ، فربما أكون قد وقعت في خطأ ما.
    le Secrétaire de la Commission apporte une correction au texte anglais du document. UN أدخل أمين اللجنة تصويبا على النص الانكليزي للوثيقة.
    Le Comité consultatif a donné pour instruction au Secrétaire exécutif de se mettre en rapport avec le Secrétaire de la Cinquième Commission pour l'en informer, et je suppose qu'il l'a fait. UN وقد أوعزت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين التنفيذي أن يتصل بأمين اللجنة الخامسة ﻹعلامه بالموضوع، وأحسب أنه فعل ذلك.
    le Secrétaire de la Conférence agit en cette qualité à toutes les séances et il est chargé de prendre toutes les dispositions les concernant. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    le Secrétaire de la Conférence peut désigner un membre du secrétariat pour le remplacer à ces réunions. UN ويعمل الأمين بهذه الصفة في كل جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية، ويجوز له أن يسمِّي عضواً من الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    le Secrétaire de l'île établit les listes électorales chaque année, en octobre, les élections étant organisées sur une journée au cours de la première quinzaine de décembre. UN ويتولى أمين الجزيرة إعداد سجل الناخبين في تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، وتجرى الانتخابات في يوم واحد من أول أسبوعين من شهر كانون الأول/ديسمبر.
    le Secrétaire de la Commission répond à une question posée. UN وقام أمين اللجنة بالرد على اﻷسئلة المطروحة.
    le Secrétaire de l'Institut a participé à une conférence internationale sur le thème " Conflit de civilisations ou dialogue entre cultures " , où il a présenté une communication. UN شارك أمين سر المعهد في مؤتمر دولي بشأن " الصدام بين الحضارات أو الحوار بين الثقافات " وقدم ورقة عن الموضوع.
    À cet égard, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les demandes de crédit éventuelles. UN وفي هذا الصدد، قدم أمين اللجنة بيانا فيما يتعلق بالاحتياجات الممكنة من النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more