"le service de police" - Translation from French to Arabic

    • دائرة شرطة
        
    • دائرة الشرطة
        
    • جهاز شرطة
        
    • ودائرة الشرطة
        
    • جهاز الشرطة
        
    • لدائرة شرطة
        
    • إدارة شرطة
        
    • ودائرة شرطة
        
    • وحدة الشرطة
        
    • بدائرة شرطة
        
    • الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني
        
    • قوات شرطة
        
    • خدمة الاتصال الهاتفي في
        
    • خدمة الشرطة
        
    • دوائر الشرطة
        
    Elle assurera sur demande la sécurité des infrastructures pétrolières, en coopération avec le Service de police d'Abyei. UN وستوفر البعثة الأمن، إذا طُلب إليها ذلك، للبُنى النفطية الأساسية، بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي.
    le Service de police sud-africain a également conclu des accords de coopération avec un certain nombre d'autres États. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت دائرة شرطة جنوب أفريقيا اتفاقات للتعاون أيضا مع عدد من الدول الأخرى.
    Elle assurera sur demande la sécurité des infrastructures pétrolières, en coopération avec le Service de police d'Abyei. UN وستوفر القوة الأمن، حسب الاقتضاء، للهياكل النفطية الأساسية بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي.
    le Service de police du Kosovo devra être représentatif des différentes communautés ethniques des municipalités desservies. UN وسيتعين أن تمثل في دائرة الشرطة مختلف الجماعات العرقية للمجالس البلدية التي تخدمها.
    le Service de police de la Zambie comporte deux unités chargées de cette question. UN ويضم جهاز شرطة زامبيا وحدتين معنيتين بهذه المسألة.
    Il n'y a pas eu de déploiement d'effectifs de police supplémentaires car, comme l'Administration de la zone d'Abyei n'a pas été mise en place, le Service de police d'Abyei n'a pas été créé. UN ولم يتم أي نشر إضافي للشرطة لأن إدارة منطقة أبيي لم يتم إنشاؤها حتى الآن وبالتالي لم يتم إنشاء دائرة شرطة أبيي
    Aucun policier n'a été déployé parce que le Service de police d'Abyei n'a pas été constitué au cours de l'exercice considéré. UN لم يتم نشر أي من ضباط الشرطة لأن دائرة شرطة أبيي لم تتشكل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Conduite de 7 patrouilles mixtes de police par semaine avec le Service de police d'Abyei dans les zones prioritaires d'Abyei et d'Agok UN تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأقوك
    S'il y a lieu, la mission assurera la sécurité des infrastructures pétrolières, en coopération avec le Service de police d'Abyei. UN وستوفر القوة الأمن، حسب الاقتضاء، للهياكل النفطية الأساسية بالتعاون مع دائرة شرطة أبيي.
    :: Conduite de 7 patrouilles mixtes de police par semaine avec le Service de police d'Abyei dans les zones prioritaires d'Abyei et d'Agok UN :: تسيير سبع دوريات مشتركة مع دائرة شرطة أبيي كل أسبوع في المناطق ذات الأولوية في أبيي وأنغوك
    le Service de police du Timor oriental a été créé le 27 mars 2000. UN 21 - أنشئت دائرة شرطة تيمور الشرقية في 27 آذار/مارس 2000.
    Les patrouilles aux frontières sont maintenant effectuées par le Service de police du Kosovo sous la supervision de la police de la MINUK. UN وتقوم أيضا دائرة شرطة كوسوفو بتسيير دوريات حدودية حاليا تحت إشراف شرطة البعثة.
    Quatorze affaires visant le Service de police du Kosovo, qui jusqu'en 2006 relevait de la MINUK, sont pendantes. UN وهناك أربع عشرة قضية تستهدف دائرة شرطة كوسوفو، التي كانت تابعة حتى سنة 2006 للبعثة، ما زالت عالقة.
    Nous mentionnerons ici, à titre d'exemple, la création, par le Service de police sud-africain d'un réseau de femmes chargé de promouvoir l'égalité des sexes. UN وعلى سبيل المثال، أقامت دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا شبكة نسائية لمناصرة المساواة بين الجنسين.
    Nous rappelons que l'accès en Andorre ne peut se faire que par voie routière et que les frontières sont surveillées par le Service de police 24 heures sur 24. UN ونود التذكير بأن الدخول إلى أندورا لا يتم إلا براً. وتكفل دائرة الشرطة مراقبة الحدود على مدار الساعة.
    le Service de police et le Service des douanes contrôlent en permanence les frontières et veillent à ce qu'il n'y ait pas de transfert d'armes. UN وتتولى دائرة الشرطة وهيئة الجمارك بصورة دائمة مراقبة الحدود وتسهران على عدم حدوث نقل للأسلحة.
    Des membres des minorités et des femmes occupent des postes de direction et de terrain dans le Service de police du Kosovo UN تمثيل الأقليات والنساء في وظائف لنشر القوات وإدارتها في جهاز شرطة كوسوفو
    Le Service des douanes et le Service de police effectuent un contrôle à tout atterrissage de vol international d'hélicoptère. UN وتقوم دائرة الجمارك ودائرة الشرطة بمراقبة أي عملية هبوط لطائرات عمودية تقوم برحلات دولية.
    le Service de police de la Dominique est également membre du réseau régional des Caraïbes, ainsi que d'Interpol. UN كما يشكل جهاز الشرطة في دومينيكا جزءا من الشبكة الإقليمية لمنطقة البحر لكاريبي، وهو عضو في الإنتربول.
    le Service de police du Kosovo assume de plus en plus de tâches administratives UN تنمية القدرة الإدارية لدائرة شرطة كوسوفو
    le Service de police du Kosovo a continué de s'étoffer. Il y a maintenant près de 5 500 agents de police locaux, pour un peu plus de 4 000 hommes dans la police internationale. UN وواصلت إدارة شرطة كوسوفو التطور؛ وهناك الآن ما يقرب من 500 5 شرطي محلي، بالمقارنة بما يزيد قليلا على 000 4 شرطي دولي.
    Le financement sera assuré conjointement par le Ministère de la santé, des services sociaux et de la sécurité publique et le Service de police d'Irlande du Nord. UN وسيشترك في التمويل إدارة الصحة، والخدمات الاجتماعية والسلامة العامة ودائرة شرطة أيرلندا الشمالية.
    La police fédérale a reçu pour instruction, lorsqu'une de ces personnes est identifiée, d'en informer les services gouvernementaux chargés de l'application des sanctions prévues par le Conseil de sécurité et le Service de police compétent, afin que les mesures appropriées puissent être prises. UN وإذا تم التعرف على متهم، تقوم الشرطة الاتحادية بإبلاغ الأجهزة الحكومية المعنية بتنفيذ العقوبة الصادرة في حقه وكذلك إبلاغ وحدة الشرطة المعنية لتتخذ بشأنه التدابير المناسبة.
    La politique et les procédures de recrutement des agents de police dans le Service de police du Sud-Soudan n'ont pas été finalisées. UN لم توضع الصيغة النهائية لسياسة وإجراءات التجنيد الخاصة بدائرة شرطة جنوب السودان.
    2.18 Le 25 mai 2009, le Service de police judiciaire a refusé encore une fois d'engager des poursuites pénales. UN 2-18 وفي 25 أيار/مايو 2009، رفضت الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني مجدداً إقامة دعوى جنائية.
    Des progrès sont enregistrés en ce qui concerne le recrutement de représentants des minorités dans le Service de police du Kosovo. UN وجدير بالتنويه ما تحقق من تقدم في مجال تعيين أفراد الأقليات في قوات شرطة كوسوفو.
    Les auteurs évoquent un échange d'informations, peu après le meurtre de Şahide Goekce, entre des représentants de la police et un représentant du Centre d'intervention, au cours duquel le chef de la police a admis qu'il y avait des carences dans le Service de police secours. UN 9-10 ويشير مقدما البلاغ إلى حدوث تبادل للمعلومات بين ممثلي الشرطة وممثل مركز التدخل بعد فترة قصير من مقتل شهيدة غويكشه، وخلال ذلك التبادل أعترف رئيس الشرطة بأوجه القصور في خدمة الاتصال الهاتفي في حالات الطوارئ.
    Par exemple, dans le Service de police, les procédures de recrutement sont les mêmes pour les policiers hommes et femmes. UN فإجراءات التوظيف في خدمة الشرطة مثلاً متشابهة بالنسبة لجميع الضباط، ذكوراً كانوا أم إناثاً.
    Pour l'essentiel, ce décret dispose que l'enquête doit être dirigée par le magistrat instructeur et non pas par le Service de police chargé du dossier. UN وينص هذا المرسوم في جوهره على أن يتولى التحقيق أحد القضاة وليس دوائر الشرطة المكلفة بالملف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more