"le système éducatif" - Translation from French to Arabic

    • نظام التعليم
        
    • النظام التعليمي
        
    • النظام التربوي
        
    • بنظام التعليم
        
    • النظام المدرسي
        
    • بالنظام التعليمي
        
    • للنظام التعليمي
        
    • لنظام التعليم
        
    • المنظومة التعليمية
        
    • ونظام التعليم
        
    • والنظام التعليمي
        
    • قطاع التعليم
        
    • نظامها التعليمي
        
    • العملية التعليمية
        
    • نظام تعليمي
        
    Persistance de la ségrégation de fait dans le système éducatif UN مواصلة الفصل في نظام التعليم بحكم الأمر الواقع
    Ils sont capables de repenser le système éducatif et doivent prendre part à l'action menée par la communauté. UN وهم قادرون على إعادة التفكير في نظام التعليم وهم بحاجة إلى إشراكهم في عمل المجتمع المحلي.
    le système éducatif, les religions organisées et les médias sont de puissants vecteurs de changement sociétal. UN ويعد نظام التعليم والدين المنظم ووسائط الإعلام قوى محركة قوية للغاية للتغيير المجتمعي.
    Dans cette partie de la ville, le système éducatif souffrait d'une pénurie chronique de plus de 1 000 salles de classe. UN ولا يزال هناك نقص مزمن في أكثر من 000 1 فصل دراسي في النظام التعليمي في القدس الشرقية.
    Article 10. le système éducatif et la question du genre UN المادة 10: النظام التعليمي ونوع الجنس بصفة عامة
    Des classes intégrées avaient été créées, des programmes pour enfants handicapés avaient été établis et des stratégies avaient été élaborées pour permettre à ces enfants de mieux s'intégrer dans le système éducatif. UN وأنشئت فصول متكاملة، ووضعت برامج للأطفال المعاقين، ورسمت استراتيجيات من أجل تحسين عملية إدماجهم في النظام التعليمي.
    le système éducatif laotien se divise en cinq niveaux : UN ينقسم نظام التعليم في البلد إلى خمس مراحل:
    Au cours des cinq dernières années, le système éducatif a bénéficié de plus de 14 millions de dollars au titre de crédits et de dotations internationaux. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية حصل نظام التعليم على ما يزيد على 14 مليون دولار أمريكي في شكل قروض ومنح دولية.
    Programme de généralisation de l'éducation bilingue multiculturelle et interculturelle dans le système éducatif national. UN برنامج تعميم التعليم ثنائي اللغة المتعدد الثقافات والثقافات المشتركة في نظام التعليم الوطني
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Des Cercles de programme d'appui ont été mis en place pour suivre et réintégrer dans le système éducatif les élèves ayant abandonné l'école. UN واعتُمد برنامج حلقات الدعم بهدف تعقب الطلاب الراسبين وإعادة قبولهم في النظام التعليمي.
    le système éducatif a mis en place des programmes d'information sur les relations entre les sexes, la citoyenneté, la sexualité et les valeurs. UN وأخذ النظام التعليمي ببرنامج إعلامي عن العلاقات بين الجنسين والمواطنة والعلاقة الجنسية والقِيَم.
    iii) Une publication nationale sur les élèves mères et enceintes dans le système éducatif; UN ومنشور وطني يتناول الطالبات الحوامل والطالبات الأمهات في النظام التعليمي.
    Propositions visant à restructurer le système éducatif et de formation afin de répondre aux besoins futurs. UN تصور مقترح لإعادة هيكلة النظام التعليمي والتدريبي بما يتلاءم والاحتياجات المستقبلية.
    Cependant, le système éducatif est caractérisé par un accès inégal à l'éducation et une baisse générale de sa qualité. UN ومع ذلك، يتسم النظام التعليمي بعدم تكافؤ سبل الحصول على التعليم وانخفاض نوعيته عموما.
    Des dispositions spéciales avaient aussi été prises en faveur de l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif. UN وبالإضافة إلى ذلك، رُصِد اعتماد خاص لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي.
    Ces mêmes stéréotypes sont reproduits dans le système éducatif, dans l'ensemble du pays. UN وهذه القوالب النمطية تنتشر حتى في النظام التربوي في جميع أنحاء البلد.
    Des mesures doivent également être prises pour mieux intégrer les enfants migrants dans le système éducatif. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير لإعادة إلحاق مزيد من الأطفال المهاجرين بنظام التعليم.
    En particulier, il s'est déclaré très satisfait du taux élevé de scolarisation dans le système éducatif de la République dominicaine. UN وأشادت فنزويلا، على وجه الخصوص، بارتفاع معدل التسجيل في النظام المدرسي في الجمهورية الدومينيكية.
    Le Qatar a loué le système éducatif de Singapour, salué dans le Rapport de 2009 sur le développement humain. UN وأشادت قطر بالنظام التعليمي الذي أثنى عليه تقرير التنمية البشرية لعام 2009.
    le système éducatif doit prendre son envol en ce nouveau siècle. UN وينبغي للنظام التعليمي أن ينطلق في هذا القرن الجديد.
    En outre, le système éducatif et les médias ont un rôle à jouer pour éliminer l'ignorance totale des autres communautés. UN وفضلاً عن ذلك، فإن لنظام التعليم ووسائل الإعلام دوراً تقوم به في القضاء على الجهل العميق للمجتمعات الأخرى.
    Quelle que soit leur origine ethnique, les femmes font mieux que les hommes dans le système éducatif. UN وتتفوق النساء على الرجال، بغض النظر عن خلفيتهن العرقية، في أدائهن في المنظومة التعليمية.
    le système éducatif est dépassé et n'est plus en adéquation avec le marché du travail. UN ونظام التعليم قد عفا عليه الزمن وهو لا يتناسب مع سوق العمل.
    Le secteur de la santé comme le système éducatif avaient l'un et l'autre besoin d'être remis en état pour empêcher toute détérioration ultérieure de la situation. UN ويحتاج كل من نظام الرعاية الصحية والنظام التعليمي إلى الإصلاح لكبح تدهورهما.
    Un de ces organes, le Secrétariat Entreculturas, avait été créé pour faciliter l'intégration dans le système éducatif. UN وقد أُنشئت إحدى هذه الهيئات، وهي المجلس المشترك بين الثقافات، لتيسير الإدماج في قطاع التعليم.
    Elle peut aussi transformer le système éducatif pour que celui-ci puisse jouer un rôle central afin de promouvoir les valeurs démocratiques et la citoyenneté responsable. UN وباستطاعتها أيضاً تعديل نظامها التعليمي بما يتيح له أداء دور رئيسي في ترويج القيم الديمقراطية والمواطنة المسؤولة.
    le système éducatif emploie 445 000 pédagogues dans les différents établissements d'enseignement de la République du Bélarus. UN 17 - تضم العملية التعليمية في جمهورية بيلاروس 000 445 مربٍ.
    À cet effet, les États parties doivent faire en sorte que le système éducatif pourvoie à l'insertion scolaire à tous les niveaux et offre des possibilités d'éducation tout au long de la vie. UN وتحقيقاً لهذا الغرض يجب أن تضمن الدول الأطراف وجود نظام تعليمي جامع على كافة مستويات التعليم والتعليم مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more