"les activités de la commission" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة اللجنة
        
    • أنشطة لجنة
        
    • بأنشطة اللجنة
        
    • أعمال لجنة
        
    • لأنشطة اللجنة
        
    • لأنشطة لجنة
        
    • بأعمال لجنة
        
    • وأنشطة لجنة
        
    • عمليات اللجنة
        
    • وأنشطة اللجنة
        
    • بأنشطة لجنة
        
    • أنشطة هذه اللجنة
        
    • أنشطة الإسكوا
        
    • اللجنة نشاطها في هذا
        
    • المسائل المتصلة بلجنة
        
    II. La position de l'Iraq sur les activités de la Commission spéciale UN ثانيا: موقف الجانب العراقي من أنشطة اللجنة الخاصة:
    L'intérêt et l'importance du travail analytique ne feront que croître avec l'introduction progressive du contrôle et de la vérification dans les activités de la Commission. UN وخطورة وأهمية اﻷعمال التحليلية ستزيد مع إدخال عمليات المراقبة والتحقق في أنشطة اللجنة تدريجيا.
    Coordonner les activités de la Commission avec d'autres organisations internationales et intergouvernementales s'intéressant aux problèmes liés à la coopération scientifique et technologique. UN تنسيق أنشطة اللجنة مع المنظمات الدولية والحكوميــة الدوليــة اﻷخــرى التــي تعنى بمشاكل التعاون العلمي والتكنولوجي.
    les activités de la Commission agraire seront renforcées pour lui permettre de régler les litiges fonciers. UN كما أن أنشطة لجنة الأراضي سوف تكون فعالة لتسوية المنازعات بشأن الأراضي.
    En outre, mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest, Said Djinnit, a continué d'appuyer les activités de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, dont il assure la présidence. UN وفضلا عن ذلك واصل سعيد جينيت، ممثلي الخاص في غرب أفريقيا دعم أنشطة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، بوصفه رئيسا للجنة.
    Le Conseil de sécurité a suivi de près les faits nouveaux concernant les activités de la Commission spéciale et pris des mesures s'y rapportant. UN أولى مجلس اﻷمن اهتماما شديدا للتطورات المتعلقة بأنشطة اللجنة الخاصة واتخذ إجراء بشأنها.
    les activités de la Commission interministérielle sont coordonnées par l'Institut national pour la démocratie et les droits de l'homme auprès du Président. UN ويقوم المعهد التركماني الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئيس الجمهورية بتنسيق أنشطة اللجنة.
    Le Conseil suit activement les activités de la Commission économique européenne dans tous les domaines concernant la sécurité des transports. UN يتابع المجلس على نحو فعال أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في جميع المجالات المتصلة بسلامة النقل.
    C'est l'actuel Premier Ministre du Japon, M. Yukio Hatoyama, qui a mis en train et soutenu les activités de la Commission. UN وأيد رئيس الوزراء الياباني الحالي يوكيو هاتوياما أنشطة اللجنة وحظيت بدعمه.
    Par ailleurs, en 2004 puis en 2008, l'Assemblée a approuvé des programmes de travail triennaux pour l'Autorité, qui contiennent également des informations sur les activités de la Commission et sur le volume de travail prévu pour les trois prochaines années. UN وفضلا عن ذلك، وافقت الجمعية في عام 2004، ثم في عام 2008، على برنامجي عمل للسلطة مدة كل منهما ثلاث سنوات، ويتضمنان أيضا معلومات عن أنشطة اللجنة وحجم العمل المتوقع على مدى فترة الثلاث سنوات التالية.
    Le Conseil a également examiné un rapport du Chef du secrétariat sur les activités de la Commission depuis la session précédente. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة منذ الدورة السابقة.
    Le Conseil a également examiné un rapport du Chef de secrétariat sur les activités de la Commission depuis la dernière session. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير قدّمه الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة منذ الدورة الماضية.
    Le rapport pourrait exposer plus en détail de quelle manière les activités de la Commission ont contribué à progresser dans ces domaines. UN ويمكن للتقرير أن يستفيض بشأن الكيفية التي أسهمت بها أنشطة اللجنة في هذه المجالات.
    Réunion d'information spéciale du Secrétariat de la Commission à l'intention des membres de la Cinquième Commission sur les activités de la Commission de la fonction publique internationale UN جلسة إحاطة خاصة لأعضاء اللجنة الخاصة حول أنشطة لجنة الخدمة المدنية الدولية تقدمها أمانة اللجنة.
    L'oratrice attire également l'attention sur le paragraphe 32 qui décrit les activités de la Commission des droits de l'homme. UN ووجهت الاهتمام أيضا إلى الفقرة 32 التي تُجمل أنشطة لجنة حقوق الإنسان.
    Cette rubrique décrit les activités de la Commission de la science et de la technique au service du développement de l'ONU. UN ستكتشف في هذا الموقع أنشطة لجنة الأمم المتحدة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    En dernière analyse, c'est au président du premier sénat qu'il incombe de coordonner les activités de la Commission pour l'égalité de traitement. UN ورئيس المجلس الأول هو، في النهاية، الشخص الذي يتولى تنسيق أنشطة لجنة المساواة في المعاملة.
    Le Conseil de sécurité a suivi de près les faits nouveaux concernant les activités de la Commission spéciale et pris des mesures s’y rapportant. UN أولى مجلس اﻷمن اهتماما شديدا للتطورات المتعلقة بأنشطة اللجنة الخاصة واتخذ إجراء بشأنها.
    Fonds d’affectation spéciale destiné à appuyer les activités de la Commission du développement durable UN الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de la Commission internationale d'appui et de vérification UN الصندوق الاستئماني لأنشطة اللجنة الدولية للدعم والتحقق
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de la Commission internationale d'appui et de vérification UN الصندوق الاستئماني لأنشطة لجنة تقديم الدعم الدولي والتحقق
    En ce qui concerne les travaux de la Commission de la paix, le Bangladesh a, dès le début, recommandé que les sociétés qui sortent d'un conflit prennent leur destinée en main et que les activités de la Commission se fondent sur le principe du contrôle national. UN وفيما يتعلق بأعمال لجنة بناء السلام، تدعو بنغلاديش منذ البداية الأولى لفكرة أن تمسك المجتمعات الخارجة من صراعات بزمام مصائرها وأن يستند عمل لجنة بناء السلام إلى مبدأ الملكية الوطنية لمقاليد الأمور.
    les activités de la Commission du développement durable sont également cruciales, car cet organe est le pivot du programme des Nations Unies en matière de développement. UN وأنشطة لجنة التنمية المستدامة هامة أيضا، حيث أن اللجنة تعمل بوصفها ركيزة لجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة.
    Le HCDH continuera à suivre les activités de la Commission pour veiller à ce qu'elle s'acquitte de son important mandat avec rapidité et efficacité. UN وستواصل المفوضية رصد عمليات اللجنة حتى تضمن الاضطلاع بولايتها الهامة بسرعة وفعالية.
    Note du secrétariat sur le rôle et les activités de la Commission en matière de coordination de la science et de la technique au service du développement UN مذكرة من اﻷمانة عن دور وأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Si nous nous félicitons de l'engagement de la communauté des donateurs dans les activités de la Commission de consolidation de la paix, celle-ci n'est pas un organisme donateur. UN لئن كنا نرحب بالتزام مجتمع المانحين بأنشطة لجنة بناء السلام، فإن اللجنة ليست منظمة مانحة.
    Bien que les activités de la Commission neutre de contrôle se soient réduites au fil des ans du fait des mesures prises par l'Armée populaire coréenne, la présence de représentants < < neutres > > exerce une influence modératrice sur les parties adverses. UN وبالرغم من تقليص أنشطة هذه اللجنة على مر السنين، كنتيجة لإجراءات الجيش الشعبي الكوري، فإن لوجود هؤلاء الممثلين " المحايدين " تأثيرا موازنا على أنشطة الجانبين المتقابلين.
    Le projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015 décrit les activités de chaque service de la Commission mais aussi les activités de la Commission dans son ensemble. UN وهكذا فإن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 لا يعكس أنشطة فرادى وحدات العمل فحسب وإنما يتناول أيضا أنشطة الإسكوا باعتبارها مجموعة متكاملة تماما.
    Les orateurs ont réitéré qu'il importait que le programme de travail pluriannuel reflète la nécessité de commencer à l'avance les préparatifs des congrès futurs, la sélection du pays hôte et les activités de la Commission. UN وأكّد المتكلمون مجددا على أهمية التبكير في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات القادمة واختيار البلد المضيف وبدء اللجنة نشاطها في هذا الشأن، مع تجسيد ذلك في برنامج عمل متعدد الأعوام.
    Informations sur les activités de la Commission des limites du plateau continental UN سادسا - المسائل المتصلة بلجنة حدود الجرف القاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more