"les dépenses militaires" - Translation from French to Arabic

    • النفقات العسكرية
        
    • الإنفاق العسكري
        
    • بالنفقات العسكرية
        
    • الانفاق العسكري
        
    • والنفقات العسكرية
        
    • نفقاتها العسكرية
        
    • فالنفقات العسكرية
        
    • نفقات الدفاع
        
    • المصروفات العسكرية
        
    • للنفقات العسكرية
        
    • أدلة على تزايد
        
    • بالإنفاق العسكري
        
    • للإنفاق العسكري
        
    • فالإنفاق العسكري
        
    • في المجال العسكري
        
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les Etats UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les Etats UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Pendant la guerre froide, les dépenses militaires mondiales se sont élevées à plus de 1 100 milliards de dollars. UN وخلال الحرب الباردة، ارتفع الإنفاق العسكري العالمي إلى ما يزيد عن 100 1 بليون دولار.
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États UN النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد
    Disposer de renseignements détaillés peut permettre de réduire de manière concertée et équilibrée les dépenses militaires. UN ويمكن للمعلومات المفصلة أن تيسر إجراء تخفيضات متفق عليها ومتوازنة في النفقات العسكرية.
    À titre de comparaison, en 2006, les dépenses militaires mondiales ont dépassé la somme effarante de 1 200 milliards de dollars. UN وبالمقارنة فإن إجمالي النفقات العسكرية العالمية في عام 2006، الذي تجاوز 1.2 تريليون دولار، كان مبلغا مذهلا.
    En 2011, les dépenses militaires mondiales étaient estimées à plus de 1,7 trillion de dollars. UN ففي عام 2011، قُدر الإنفاق العسكري العالمي بأكثر من 1.7 تريليون دولار.
    :: Des sources de financement novatrices soient créées, notamment en instaurant une taxe sur les transactions financières et en réduisant les dépenses militaires; UN :: إنشاء مصادر ابتكارية للتمويل، ولا سيما من خلال فرض ضريبة على المعاملات المالية والحد من الإنفاق العسكري
    les dépenses militaires dans le monde, en 2006, ont atteint 184 dollars par habitant; UN وفي عام 2006 بلغ الإنفاق العسكري العالمي 184 دولاراً للفرد الواحد؛
    Nous souhaiterions aussi voir une plus grande participation au système de des Nations Unies d'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. UN وكذلك نود أن نرى مشاركة أوسع في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ بالنفقات العسكرية.
    les dépenses militaires ont augmenté dans certains pays en développement. UN وقد ازداد الانفاق العسكري في بعض البلدان النامية.
    L'ensemble des ressources propres à l'Etat ne suffit pas pour payer les dépenses de salaires et les dépenses militaires croissantes. UN إن موارد الدولة غير كافية لدفع المرتبات والنفقات العسكرية المتزايدة.
    Lors de l'élaboration des programmes d'action nationaux, certains pays ont reconnu la nécessité de réduire les dépenses militaires et de réaffecter des crédits aux programmes sociaux. UN وقد أقرت بلدان معينة، عن طريق عملية إعداد برامج عمل وطنية، بالحاجة إلى خفض نفقاتها العسكرية وإعادة توجيه ميزانياتها بصفة عامة لصالح البرامج الاجتماعية.
    les dépenses militaires colossales entravent le développement économique et ont un effet négatif sur la portée et la teneur de la coopération économique internationale. UN فالنفقات العسكرية الباهظة تعوق النمو الاقتصادي وتؤثر تأثيرا ضارا على نطاق ومضمون التعاون الاقتصادي الدولي.
    les dépenses militaires des administrations publiques consacrées à des actifs fixes pouvant servir à des usages civils sont-elles comprises dans la FBC? UN هل اشتمل تكوين رأس المال الاجمالي على نفقات الدفاع الحكومية على الأصول الثابتة التي يمكن استخدامها لأغراض مدنية؟
    les dépenses militaires doivent être radicalement réduites et les ressources ainsi libérées affectées aux besoins humains. UN 9 - ويجب تخفيض المصروفات العسكرية بشكل كبير، وتوجيه الموارد إلى الاحتياجات الإنسانية.
    Par contre, en raison des tensions qui ont marqué le climat international de la première moitié des années 80, les dépenses militaires mondiales n'ont pas diminué. UN ومما يظهر في الوقت نفسه التوترات الموجودة في المناخ الدولي أثناء النصف اﻷول من عقد الثمانينات أنه لم يحدث تخفيض للنفقات العسكرية في العالم.
    les dépenses militaires diminuent et la coopération et l'intégration régionales se renforcent. UN وهناك أدلة على تزايد التعاون والتكامل الاقليميين.
    Le Groupe a eu la possibilité d'examiner des informations détaillées concernant les dépenses militaires du Gouvernement en 2007 et en 2008. UN 53 - سنحت للفريق الفرصة لدراسة التفاصيل المتصلة بالإنفاق العسكري من جانب الحكومة خلال عامي 2007 و 2008.
    Le manque de ressources joue un rôle crucial, mais ce n'est souvent qu'un prétexte dans la mesure où l'on n'hésite pas, pour les dépenses militaires ou le renflouement des banques, à débourser des milliards. UN وأكد أن الموارد مسألة أساسية، لكنها كثيرا ما تُستخدم كأداةِ إلهاءٍ لأنه من الواضح أن الأمر لا يتعلق بنقص في الأموال في وقت تُخصص تريليونات للإنفاق العسكري أو لإنقاذ المصارف من الإفلاس.
    les dépenses militaires mondiales dépassent déjà 1 trillion de dollars et continuent d'augmenter. UN فالإنفاق العسكري على الصعيد العالمي يتجاوز فعلا تريليون دولار وهو يواصل الارتفاع.
    Dans son propre pays, les États-Unis d'Amérique, les dépenses militaires vont s'élever à 450 milliards de dollars et l'aide au développement à 10 milliards de dollars. UN وقال إن بلده، أي الولايات المتحدة الأمريكية، سينفق 450 بليون دولار في المجال العسكري وعشرة بلايين في المساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more