"les travaux des" - Translation from French to Arabic

    • الدورتين
        
    • على عمله
        
    • الأعمال التي يقوم بها
        
    • والأعمال التي تضطلع بها
        
    • ذلك عمل
        
    • على أعماله
        
    • أعمال الدورات
        
    • أعمال تلك
        
    • باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات
        
    • يتعلق بأعماله
        
    • بين أعمال
        
    • أعمال اللجنتين
        
    • أعمال المنظمات
        
    • أعمال دوراته
        
    • عمل اللجنتين
        
    Rapport sur les travaux des première et deuxième sessions ordinaires et de la session anuelle de 2011 UN تقرير عن الدورتين العاديتين الأولى والثانية والدورة السنوية لعام 2011
    Il a organisé ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN ونسق المجلس عمله مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمله.
    Prend les dispositions nécessaires aux fins d'échange d'informations en vue de faciliter les travaux des membres. UN واتخاذ الترتيبات اللازمة لتبادل المعلومات لدعم الأعمال التي يقوم بها الأعضاء.
    Il est également nécessaire que les membres s'initient à l'histoire du contrôle des stupéfiants et s'instruisent sur les travaux des organes internationaux de contrôle et sur les instruments internationaux relatifs aux stupéfiants. UN ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    les travaux des organismes du système des Nations Unies dans ce domaine, notamment ceux de l'ancien Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales, devraient être pris en compte dans les travaux du Groupe de travail. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لعمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك عمل مركز الأمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية سابقاً، أن يتجلى في عمل الفريق العامل أيضاً.
    Le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec le BSCI afin d'éviter les chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 5 - ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها من أجل تجنب ازدواج الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على أعماله.
    les travaux des sessions précédentes ont été facilités par les consultations informelles tenues avant les sessions sous la direction du Président du Conseil. UN وأضافت أن أعمال الدورات السابقة قد تيسّرت بفضل المشاورات غير الرسمية التي أجريت قبل الدورات بإشراف رئيس المجلس.
    Mesure dans laquelle les initiatives et les besoins du CST sont pris en considération dans les travaux des organes et organisations scientifiques avec lesquels le secrétariat a été en contact. UN مدى انعكاس إجراءات لجنة العلم والتكنولوجيا واحتياجاتها في أعمال تلك الهيئات والمنظمات العلمية التي اتصلت بها الأمانة
    a) De diffuser des informations sur toutes les activités du système des Nations Unies concernant la question de Palestine, y compris des rapports sur les travaux des organismes du système des Nations Unies concernés; UN )أ( نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    autres renseignements (notes d'information juridiques, par exemple) jugés utiles pour les travaux des commissaires au titre de l'article 32 des Règles. UN (د) معلومات أخرى، مثل مذكرات الإيجاز القانونية، رُئي، بموجب المادة 32 من القواعد، أنها مفيدة للفريق فيما يتعلق بأعماله.
    Rapport du Bureau de la Commission de la population et du développement sur les travaux des réunions intersessions UN تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين
    Rapport sur les travaux des première et deuxième sessions ordinaires et de la session annuelle de 2010 UN تقرير عن الدورتين العاديتين الأولى والثانية والدورة السنوية لعام 2010
    Rapport du Bureau de la Commission de la population et du développement sur les travaux des réunions intersessions UN تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين
    Il a organisé ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN ونسَّق المجلس عمله مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتجنب ازدواجية الجهود وتحديد مدى إمكانية اعتماده على عمله.
    Le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) afin d'éviter les chevauchements d'activité et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 7 - ويواصل المجلس التنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها من أجل تفادي الازدواجية في الجهود وتحديد مدى إمكانية التعويل على عمله.
    Les bureaux de terrain devraient adresser périodiquement au Directeur de la Division des opérations un rapport sur les travaux des consultants en vue de renforcer le contrôle exercé sur le recrutement des consultants et les travaux qu'ils effectuent UN قيام المكاتب الميدانية دوريا، بإرسال تقرير إلى مدير شعبة العمليات عن الأعمال التي يقوم بها الاستشاريون من أجل تعزيز الرقابة على تعيين الاستشاريين وعلى أعمالهم.
    Il est également nécessaire que les membres se documentent sur l'histoire du contrôle des stupéfiants, sur les travaux des organes internationaux de contrôle et sur les instruments internationaux relatifs aux stupéfiants. UN ومن الضروري كذلك أن يلم الأعضاء بتاريخ مراقبة المخدرات، والأعمال التي تضطلع بها أجهزة المراقبة الدولية، والمعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات.
    Cela l'empêchait aussi de s'acquitter d'un autre aspect de son mandat : suivre l'évolution dans le domaine de la comptabilité et les travaux des organismes de normalisation. UN كما حال ذلك دون وفاء الفريق بجانب من جوانب ولايته، ألا وهو استعراض التطورات في الميدان، بما في ذلك عمل الهيئات المسؤولة عن وضع المعايير.
    Le Comité continue d'organiser ses vérifications en coordination avec le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) afin d'éviter les chevauchements d'activités et de déterminer dans quelle mesure il peut utiliser les travaux des auditeurs internes. UN 5 - ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يضطلع بها من أجل تجنب ازدواج الجهود وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على أعماله.
    Considérant qu'il faut faciliter les travaux des sessions de fond du Comité préparatoire, UN " وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة تيسير أعمال الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية،
    À cet égard, l'Union européenne s'inquiète de constater que certains pays tentent de saper les travaux des organes de suivi des traités en mettant en cause leur légitimité. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي، في هذا الصدد، عن قلقه إزاء محاولة بعض البلدان تقويض أعمال تلك الهيئات من خلال إثارة مسألة مشروعيتها.
    a) De diffuser des informations sur toutes les activités du système des Nations Unies concernant la question de Palestine, y compris des rapports sur les travaux des organismes du système des Nations Unies concernés; UN )أ( نشر المعلومات المتعلقة بجميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    d) autres renseignements (notes d'information juridiques, par exemple) jugés utiles pour les travaux des commissaires au titre de l'article 32 des Règles. UN (د) ومعلومات أخرى،مثل مذكرات الإيجاز القانونية، رؤي، بموجب المادة 32 من القواعد، أنها مفيدة للفريق فيما يتعلق بأعماله.
    Le rapport identifie, à l'intention du Conseil, les liens entre les travaux des commissions techniques, à propos desquels le Conseil souhaitera peut-être intervenir. UN ويحدد التقرير، لنظر المجلس، الصلات بين أعمال اللجان الفنية التي يحتاج المجلس إلى أن ينظر في اتخاذ إجراء بشأنها.
    De plus, elle a, de façon informelle, suivi de près les travaux des Deuxième et Troisième Commissions de l'Assemblée générale. UN وتتبعت الغرفة عن كثب، بصورة غير رسمية، أعمال اللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة.
    Suit les travaux des organisations internationales dont Oman est membre UN متابعة أعمال المنظمات الدولية التي تكون عمان عضوا فيها
    e) Rapport du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance sur les travaux des première et deuxième sessions ordinaires et de la session annuelle de 2004 ; UN (هـ) تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن أعمال دوراته الأولى والثانية والسنوية لعام 2004()؛
    Examinons d'abord les travaux des deux Sous-Comités de manière générale. UN ولنلق أولا نظرة عامة على عمل اللجنتين الفرعيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more