"les yeux" - Translation from French to Arabic

    • عينيك
        
    • عيني
        
    • عينيه
        
    • عيناك
        
    • عيناي
        
    • عيون
        
    • عينيكِ
        
    • عينيّ
        
    • عينيها
        
    • العيون
        
    • أعين
        
    • عيونك
        
    • العين
        
    • عيناه
        
    • أعينكم
        
    T'ouvrir les yeux sur les erreurs que nous avons commises. Open Subtitles أن تفتحي عينيك على الأخطاء التي كنا نرتكبها.
    On passe sa vie avec des choses sous les yeux... Open Subtitles تجري الكثير من الأمور في حياتك ..أمام عينيك
    Il m'a menacée avec une arme, il m'a bandé les yeux. Open Subtitles ،لقد صوب سلاحًا نحو وجهي ثم عصب عيني وقيدني
    Le deuxième, âgé de 23 ans, aurait eu le nez coupé et aurait reçu des coups de couteau dans les yeux et dans les oreilles. UN وأفادت التقارير أنه قد قطعت أنف الرجل الذي يبلغ من العمر ٢٣ عاما، وأنه قد طعن في عينيه وفي أذنيه.
    Ne me lâche pas quoi qu'il arrive. Ferme les yeux. Open Subtitles لا تفلت يديك مهما كان اللأمر، أغلق عيناك
    Dis a ta belle femme de me regarder dans les yeux. Open Subtitles أطلب من زوجتك الجميلة أن تنظرَ مباشرةً إلى عيناي
    Petit Jamie peut ressembler à Ian, mais cette petite-là, elle a les yeux des Fraser. Open Subtitles جايمي الصغير قد يشبه ايان ولكن هذه الصغيره لديها عيون ال فرايزر
    Ferme les yeux et dis-toi que tu n'as pas peur. Open Subtitles أغمضي عينيكِ و قولي لنفسكِ إنّكِ لستِ خائفة
    Tu vas me regarder dans les yeux et me dire que tu ne l'as pas juste rencontré pour soudoyer les témoins? Open Subtitles هل بإمكانك النظر في عينيّ ، وإخباري أنّك لم تجتمع معها للتو بخصوص موضوع رشوة الشهود ؟
    Une seule chose : ouvre grand les yeux et les oreilles. Open Subtitles كل ما أطلبه منك أن تبقي عينيك وأذنيك مفتوحتان
    Premier Ministre ! Premier Ministre ! Ouvrez les yeux ! Open Subtitles رئيس الوزراء رئيس الوزراء افتح عينيك رئيس الوزراء
    Je vous ai regardé dans les yeux tellement de fois et j'ai vu votre souffrance. Open Subtitles كنت سأفعل المثل , لقد رأيت في عينيك عدة مرات تظهر منها
    Ne me regarde pas. les yeux en face. Joue la naturel. Open Subtitles لا تنظري إلى، عينيك إلى الإمام وتصرفي بشكل طبيعي
    J'attendais que t'appuis sur la gâchette, J'ai fermé les yeux. Open Subtitles كنت بانتظارك بأن تضغط على الزناد أغلقت عيني
    Je ne peux pas. Ils ne veulent même pas me regarder dans les yeux. Open Subtitles لا استطيع العمل في الحمامات انهم لا ينظرون اليّ في عيني
    Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que ce n'était pas toi. Open Subtitles رجاء انظر في عيني وأخبرني انه لم يكن انت
    Au poste de police on lui aurait bandé les yeux, enchaîné les jambes, on l'aurait déshabillé et frappé de trente coups de fouet. UN ولدى نقله الى مركز الشرطة بالمدينة، وضعت عصابة على عينيه كما وضعت قيود بقدميه وخلعت عنه ملابسه وجُلد ٠٣ جلدة.
    Fermez les yeux et les oreilles et tout ce passera tranquillement. Open Subtitles إذا أغلقت عيناك وأذناك . سيمر كل شيء بسرعة
    Tu entends ça seulement car je ne peux pas lever les yeux au ciel en faisant plus de bruit. Open Subtitles لأني لا أستطيع ان ألف عيناي للأعلى أكثر حسنا,بعد أن تحدثنا عن أموري مع والدتي
    Heureusement que tu as les yeux de ta mère, sinon, tu serais complètement inutile. Open Subtitles أمر جيد أنك ترث عيون أمك و الأ ستكون فاشل بالكامل
    Mes terres. Dites-le-moi ou je vous ferai arracher les yeux. Open Subtitles أخبريني مُستقبلي وإلا أقتلعت عينيكِ المملة من رأسك
    Tu m'as regarder dans les yeux et m'as menti en face, prétendant vouloir m'aider. Open Subtitles نظرت في عينيّ وكذبت في وجهي، وتظاهرت بأنّك تودّ أن تساعدني.
    Je dois pourvoir la regarder dans les yeux parce qu'on possède une affaire ensemble et je... Open Subtitles إذا ماذا أستطيع أن أفعل حسناً؟ لأنه يجب ان أستطيع النظر إلى عينيها
    L'escalade pourrait être le message du tueur que les yeux sont les fenêtres de l'âme. Open Subtitles هذا التصعيد قد يكون رسالة من الجاني بأن العيون هي نافذة الروح
    Pour savoir si c'est vrai, on va voyager à travers le temps jusqu'à un monde avant que les yeux ne voient. Open Subtitles لمعرفة إن كان ذلك صحيحا علينا السفر عبر الزمن إلى عالم قبل أن تكون فيه أعين لترى.
    Il suffit de garder les yeux ouverts. Et le reconnaître ! Open Subtitles وأنت ستحصل عليه فقط ابقي عيونك مفتحة وتعرف عليه
    Lève ton coude. Tu regardes le lanceur droit dans les yeux. Open Subtitles حدّق أسفل في ذلك الرامي حدّق فيه في العين
    Je sais qu'à sa mort, il avait les yeux fermés et le cœur grand ouvert. Open Subtitles أنا أعلم أنه عندما مات .. كانت عيناه مغلقتان .. وقلبه منشرح
    Je sais que c'est dur, mais garde les yeux sur l'écran. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more