"lettre de" - Translation from French to Arabic

    • رسالة
        
    • خطاب
        
    • كتاب
        
    • كتب
        
    • خطابات
        
    • لخطاب
        
    • بخطاب
        
    • الرسالة من
        
    • وخطاب
        
    • حرف من
        
    • الرسالة اﻹخبارية
        
    • ونصه
        
    • وخطابات
        
    • الخطاب من
        
    • الحرف
        
    une lettre de ce dernier au Président de la Croatie UN رسالة من اﻷمين العام إلى رئيس جمهورية كرواتيا
    Il aurait été menacé de mort et contraint d’écrire une lettre de repentance pour avoir causé des désordres et avoir rencontré des politiciens de l’opposition. UN ويقال إنه هدد بالقتل وأجبر على كتابة رسالة أعرب فيها عن ندمه على التسبب في الفوضى ومقابلة سياسيين من المعارضة.
    lettre de Polish Ocean Lines confirmant le retour du navire. UN رسالة من الخطوط البحرية البولندية تؤكد عودة السفينة.
    Il produit alors une lettre de représentation émanant de son représentant. UN وإذا تم تمثيله، فيجب أن يقدم الممثل خطاب تمثيل.
    Les contributions à ce fonds s’élèvent, à ce jour, à 54 224 dollars en espèces et 67 000 dollars sous forme d’une lettre de crédit. UN وبلغت المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا إجمالا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    Les contributions à ce fonds s’élèvent, à ce jour, à 54 224 dollars en espèces et 67 000 dollars sous forme d’une lettre de crédit. UN وبلغ إجمالي المساهمات في الصندوق الاستئماني حتى اﻵن ٢٢٤ ٥٤ دولارا نقدا و ٠٠٠ ٦٧ دولار في شكل خطاب اعتماد.
    Les vues de la Commission m'ont été communiquées par une lettre de son Président, qui est reproduite ci-après. UN وترد آراء اللجنة في رسالة وجهها إليّ رئيس اللجنة الاستشارية وترد في ما بعد نسخة منها.
    Personne n'a été blessé et aucun dommage n'a été occasionné mais une lettre de menace a été trouvée sur les lieux. UN ولم تسجل أي إصابات، ولم يتم الإبلاغ عن وقوع أي أضرار، بيد أنه عثر على رسالة تحذير في موقع الحادث.
    Comme vous m'avez tiré de mon Noël traditionnel, avec le puding de prunes, l'oie rôtie, et retardé ma lettre de suicide... Open Subtitles حسناً بما أنكم أنقتموني من تقليدي الميلادي السنوي بتناول البودنج و الأوز المشوي بالإضافة لتحديث رسالة إنتحاري
    Et je pense que c'est une lettre de l'avocat d'Alfred Conteh sur ton bureau. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو رسالة من المحامي ألفريد كونته على مكتبك.
    J'ai eu une lettre de sa part durant toute mon enfance. Open Subtitles لقد حصلتُ على رسالة واحدةٍ منه في طفولتي كاملة.
    Je vais rédiger ma lettre de démission et dépoussiérer mon CV. Open Subtitles سأقوم بصياغة رسالة إستقالتي ونفض الغبار عن سيرتي الذاتيه
    Le vendeur a envoyé une lettre de confirmation, à laquelle l’acheteur n’a pas répondu. UN وأرسل البائع خطاب تثبيت الى المشتري ولكن المشتري لم يرد عليه.
    La cour d’appel a estimé qu’aucun contrat n’avait été conclu au moyen d’une lettre de confirmation restée sans réponse. UN وقد قررت المحكمة أنه لا يجري ابرام أي عقد عن طريق خطاب تثبيت يتبعه الصمت.
    L'entreprise marocaine, Maroc-Phosphore, avait établi une lettre de crédit correspondant à la valeur intégrale du chargement de soufre susmentionné. UN وكانت الشركة المغربية، وهي شركة فسفور المغرب، قد فتحت خطاب اعتماد بمجمل قيمة شحنة الكبريت السابق وصفها.
    La lettre de crédit concernant la transaction était toutefois venue à échéance avant la date de l'expédition. UN غير أن تاريخ سريان خطاب الاعتماد الخاص بهذه الصفقة كان قد انقضى قبل تاريخ الشحن.
    L'entreprise marocaine, Maroc—Phosphore, avait établi une lettre de crédit correspondant à la valeur intégrale du chargement de soufre susmentionné. UN وكانت الشركة المغربية، وهي شركة فسفور المغرب، قد فتحت خطاب اعتماد بمجمل قيمة شحنة الكبريت السابق وصفها.
    La lettre de crédit concernant la transaction était toutefois venue à échéance avant la date de l'expédition. UN غير أن تاريخ سريان خطاب الاعتماد الخاص بهذه الصفقة كان قد انقضى قبل تاريخ الشحن.
    La lettre de nomination que reçoit chaque agent mentionne, expressément ou par référence, toutes les conditions d'emploi. UN يورد كتاب التعيين الذي يعطى لموظفي المشاريع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة.
    Et bien, Andy m'a écrit une belle lettre de recommandation pour l'agence d'adoption, et je pense que je lui devais au moins ça. Open Subtitles حسنا , اندي كتب لي توصيلة رائعة حقا لأجل وكالة التبني ونوعا ما شعرت بأني مدينة له بواحدة
    Une épouse qui me demande d'écrire une lettre de critique. Open Subtitles وزوجه تطلب منى كتابه خطابات التكفير عن الذنب
    La lettre de crédit devra contenir les renseignements indiqués dans l'annexe II du présent document; UN وينبغي لخطاب الاعتماد أن يتضمن المعلومات المبينة في المرفق الثاني بهذه الوثيقة؛
    Un acheteur français avait conclu un contrat avec un vendeur chinois pour l'achat de Lindane avec paiement par lettre de crédit (L/C). UN أبرم مُشترٍ فرنسي عقداً مع بائع صيني لشراء مادة الليندين، وكان العقد ينصّ على دفع الثمن بخطاب اعتماد.
    J'ai reçu cette lettre de la Marine Anglaise. Open Subtitles وإستلمتُ هذه الرسالة من البحرية البريطانية
    Un plan d'action personnel, une lettre à moi-même à 40 ans et ça, une lettre de démission. Open Subtitles خطة لنفسي وخطاب لنفسي بعمر الـ40 وخطاب استقالة
    Je vais nommer un élément et tu en citeras un qui commence pas la dernière lettre de celui que j'aurais donné. Open Subtitles حسنا،سأذكر عنصرا ،و أنت ستذكرين عنصرا يبدأ اسمه بآخر حرف من العنصر الذي ذكرته ، حسنا ؟
    Un numéro de la lettre de l'UNIDIR consacré à la non-prolifération et au désarmement précise la signification de l'option zéro et les problèmes que pose l'accumulation des stocks de matières fissiles excédentaires. UN وهذا أمر لا يبعث على الاطمئنان. ويتعمق عدد من الرسالة اﻹخبارية للمعهد مكرس لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي في معنى مستوى الصفر والمشاكل التي يطرحها تزايد المخزونات من فوائض المواد النووية.
    Pour elle, ces actes constituaient une violation de l'esprit et de la lettre de la Charte des Nations Unies. UN ورأت أن هذه الأعمال تنتهك روح ميثاق الأمم المتحدة ونصه.
    Pour l'interprétation de la présente Convention, il sera tenu compte de son caractère international et de la nécessité de promouvoir l'uniformité de son application et d'assurer le respect de la bonne foi dans la pratique internationale en matière de garantie indépendante et de lettre de crédit stand-by. UN لدى تفسير هذه الاتفاقية، يتعين إيلاء الاعتبار لطابعها الدولي ولضرورة تشجيع التوحيد في تطبيقها ومراعاة حسن النية في الممارسة الدولية المتبعة في الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    J'aimerais voir la lettre de votre procureur général vous donnant la permission d'infiltrer la base de données du Mossad. Open Subtitles أود أن أرى الخطاب من النائب العام خاصتك يعطيك الأذن بالتسلل الى قاعده بيانات الموساد
    La seizième lettre de l'alphabet grec, aussi utilisée en mathématiques pour représenter le ratio entre le diamètre et la circonférence d'un cercle. Open Subtitles الحرف السادس عشر من الحروف اليونانيه والذى يستخدم ايضا فى الرياضيات لتمثل النسبه بين طول محيط الدائرة وقطرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more