Le salon du partenariat, manifestation officiellement intégrée aux sessions annuelles de la Commission du développement durable, a eu lieu du 3 au 7 mai. | UN | 321 - نظم معرض الشراكات، وهو جزء رسمي من الدورات السنوية للجنة، في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو. |
1. La troisième session de la Commission du commerce et du développement aura lieu du 6 au 10 juin 2011. | UN | 1- ستعقد الدورة الثالثة للجنة التجارة والتنمية في الفترة من 6 إلى 10 حزيران/ يونيه 2011. |
Les réunions dans la bande de Gaza ont eu lieu du 21 au 25 juillet 2011. | UN | وجرت الاجتماعات في قطاع غزة في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه 2011. |
La reprise de la sixième session de l'Autorité a eu lieu du 3 au 14 juillet 2000. | UN | 5 - عقدت السلطة دورتها السادسة المستأنفة في الفترة من 3 إلى 14 تموز/يوليه 2000. |
Le séminaire a eu lieu du 15 au 17 décembre 2003 et le rapport sur ses travaux est publié sous la cote E/CN.4/2004/111. | UN | وقد عُقدت الحلقة الدراسية في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، ويرد تقريرها في الوثيقة E/CN.4/2004/111. |
M. Alba a représenté le Comité à la deuxième session du groupe de travail, qui a eu lieu du 15 au 17 février 2006. | UN | ومثَل السيد ألبا اللجنة في الدورة الثانية للفريق العامل التي عقدت في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2006. |
14. La deuxième Réunion d'experts a eu lieu du ler au 3 avril 1998. | UN | ٤١- وعقد اجتماع الخبراء الثاني في الفترة من ١ إلى ٣ نيسان/ابريل ٨٩٩١. |
Il avait été décidé que la prochaine Conférence annuelle de la WAIPA aurait lieu du 14 au 18 septembre 1998. | UN | وتقرر أن يُعقد المؤتمر السنوي المقبل لهذه الرابطة في الفترة من ٤١ إلى ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١. |
108. La cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme a eu lieu du 18 mars au 26 avril 1996. | UN | ١٠٨ - عقدت الدورة الثانية والخمسون للجنة حقوق اﻹنسان في الفترة من ١٨ آذار/مارس إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Cette session a eu lieu du 27 novembre au 1er décembre 1995 avec la participation d'experts et de représentants de 34 pays. | UN | وعقدت الدورة في الفترة من ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ وحضرها خبراء وممثلون ﻟ ٤٣ بلداً. |
La sixième session de la Commission du commerce et du développement aura lieu du 5 au 9 mai 2014. | UN | 1- ستُعقد الدورة السادسة للجنة التجارة والتنمية في الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو 2014. |
La présentation des logiciels de deux fournisseurs et leur évaluation technique doivent avoir lieu du 11 au 19 mars 2008. | UN | ومن المقرر عرض برامجيات من موردين وتقييمها تقنيا في الفترة من 11 إلى 19 آذار/مارس 2008. |
Cette consultation d'experts doit avoir lieu du 11 au 14 septembre 2007 à Bangkok. | UN | ومن المقرر إجراء مشاورات الخبراء في الفترة من 11-14 أيلول/سبتمبر 2007 في بانكوك. |
8. Le Comité a décidé que sa onzième session aurait lieu du 12 au 16 octobre 2009, à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 8 - وستعقد اللجنة دورتها الحادية عشرة في الفترة من 12 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
La prochaine session ordinaire du Conseil d'administration aura lieu du 25 avril au 6 mai 1994.1 | UN | وستعقد الدورة العادية التالية للمجلس التنفيذي في الفترة من ٢٥ نيسان/ابريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤. |
La prochaine session du Conseil d'administration aura lieu du 29 mars au 2 avril 1993. | UN | وستنعقد الدورة المقبلة لمجلس اﻹدارة في الفترة من ٩٢ آذار/مارس إلى ٢ نيسان/ابريل ٣٩٩١. |
La première série d'inspections au géoradar a eu lieu du 4 au 7 octobre. | UN | وجرت المجموعة اﻷولى من أعمال التفتيش باستخدام رادار استطلاع ما تحت اﻷرض في الفترة من ٤ الى ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر. |
41. La procédure orale relative aux questions de compétence et de recevabilité a eu lieu du 11 au 22 novembre 1991. | UN | ٤١ - وجرت المرافعات الشفوية بشأن مسألتي الولاية والمقبولية في الفترة من ١١ الى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
Des discussions structurées sur certains éléments de l'approche thématique qui a été adoptée ont eu lieu du 25 au 27, le 31 octobre et le 1er novembre. | UN | وأجريت مناقشات منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج الموضوعي المعتمد في الفترة من ٢٥ الى ٢٧ وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
J'ai le tournis à force d'aller d'un lieu du crime à un autre. | Open Subtitles | كلّ هذه قيادة السيارة من الجريمة المشهد إلى مشهد الجريمة إعطائي تنويم طريق سريع مغناطيسي. |
- La zone métro de D.C. A un témoin... qui a vu une Chevy Caprice bordeaux fiîler du lieu du crime. | Open Subtitles | لدي دي سي ميترو شاهد ـ ـ ـ رأي سيارة كابرس برونزية اللون تفر من مسرح الجريمة |
Les manoeuvres annuelles des forces turques, < < Toros II > > , ont eu lieu du 21 au 23 novembre. | UN | وأجريت مناورات القوات التركية السنوية " طوروس الثانية " في الفترة بين 21 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le mari a surgit, et l'assaillant s'est enfuit mais Elle moi allons là-bas tout de suite bien, nous sommes arrivés sur le dernier lieu du crime. | Open Subtitles | الزوج قوطعَ، والمهاجم أفلتَ لكن إيلي وأنا هناك الآن. حَسناً، نحن في مشهدِ الجريمةِ الأخيرِ. |
L'enquête sur le lieu du crime a produit au total plus de 10 000 pages d'informations. | UN | وتجاوز إجمالي عدد الصفحات التي تتضمن معلومات عن جوانب التحقيق في مسرح الجريمة 000 10 صفحة. |
Sur le chapitre des crimes de guerre, une nouvelle audience, qui devait avoir lieu du 1er au 3 septembre 1998, dans le cadre du procès en cours de Goran Vusurovic, a été ajournée. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بجرائم الحرب، تأجلت جلسات الاستماع التي كان من المقرر أن تعقد من ١ الى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في المحاكمة الجارية لغوران فوسوروفيتش. |
Des consultations officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens à l’ordre du jour de la reprise de la session du Conseil économique et social auront lieu du 7 au 9 octobre 1996. | UN | ستعقد مشاورات مفتوحة للجميع بشأن المسائل التي لم يبت فيها والمعروضة على الدورة المستأنفــة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن اللجنتين الثانيـة والثالثة من ٧ إلـــى ٩ تشريـــن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٦. |
Le témoin pouvait s'être trompé en identifiant Garfield sur le lieu du crime, puisqu'il savait que celui-ci habitait là. | UN | كما أنهما يشيران إلى أن والش ربما يكون قد أخطأ في التعرف إلى شخص غارفيلد من بين الحاضرين وقت وقوع الحادثة ﻷنه كان يعلم أن غارفيلد يسكن في ذلك المكان. |
L’atelier aura lieu du lundi 7 au mercredi 16 décembre 1998. | UN | وسوف تعقد الـدورة الدراسية من يوم الاثنين ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر إلى يوم اﻷربعاء ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Ce groupe a tenu, au Palais des Nations, à Genève, ses première, deuxième et troisième sessions qui ont eu lieu du 28 février au 4 mars 1994, du 16 au 27 mai 1994, et du 8 au 19 août 1994, respectivement. | UN | وعقد فريق الخبراء دوراته اﻷولى والثانية والثالثة في قصر اﻷمم في جنيف في الفترات من ٢٨ شباط/فبراير الى ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ ومن ١٦ الى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ ومن ٨ آب/أغسطس الى ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤ على التوالي. |
Au lieu du "courage", certains pourraient l'appeler un manque de moralité. | Open Subtitles | بدلاً مِنْ الشجاعةِ البعض قَدْ يسمونه قلة المبادىء الأخلاقيةِ |
L'unité 483 arrive sur le lieu du crime par le nord-est de College Point Harbor. | Open Subtitles | نقترب الآن من موقع جريمة إلى الجانب الشمالى الشرقى لميناء كوليج بوينت |
a) Des consultations d'experts sur l'état d'avancement de la technologie des semences au Proche-Orient, organisées par le Bureau et auxquelles a participé l'OADA, qui ont eu lieu du 30 mars au 2 avril, à Tunis; | UN | )أ( مشاورات الخبراء بشأن مركز تكنولوجيا البذور في الشرق اﻷدنى )٣٠ آذار/مارس - ٢ نيسان/ ابريل ١٩٩٣ في تونس(، وهو الاجتماع الذي نظمه مكتب الفاو اﻹقليمي لمنطقة الشرق اﻷدنى بالاشتراك مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية؛ |
lieu du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention | UN | مكان عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة |