"logiciels" - Translation from French to Arabic

    • البرمجيات
        
    • البرامجيات
        
    • برامجيات
        
    • برمجيات
        
    • البرامج الحاسوبية
        
    • والبرمجيات
        
    • للبرمجيات
        
    • برامج الحاسوب
        
    • برامج حاسوبية
        
    • والبرامجيات
        
    • وبرامجيات
        
    • وبرمجيات
        
    • بالبرامجيات
        
    • حاسوب
        
    • البرامجية
        
    La variation (75 700 dollars) s'explique par les frais de maintenance de licences supplémentaires d'exploitation de logiciels acquises en 2012. UN ويعزى الفرق البالغ قدره 700 75 دولار إلى تكاليف صيانة تراخيص البرمجيات الإضافية التي تم اقتناؤها في عام 2012.
    La protection des droits de propriété intellectuelle dans le domaine des logiciels était une tâche difficile mais pas impossible. UN وتم التسليم بأن حماية حقوق الملكية الفكرية في مجال البرمجيات أمر صعب ولكنه ليس مستحيلا.
    Inclusion des dépenses des logiciels dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على البرامجيات
    Inclusion des dépenses des logiciels dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على البرامجيات
    Ces activités exigent généralement des logiciels sophistiqués et une longue expérience du traitement de données. UN ويتطلَّب معظم هذه الأنشطة برامجيات متطوِّرة وخبرات طويلة المدى في معالجة البيانات.
    Il est vrai aussi que, si de nombreux logiciels libres utilisent des standards ouverts, tous ne le font pas. UN هذا ومع أن العديد من برمجيات المصدر المفتوح تطبق معايير مفتوحة فإن بعضها لا يفعل.
    L'intégrité des données du SIG est tout aussi importante que la maintenance des logiciels fonctionnels qui sous-tendent le système. UN وسلامة بيانات النظام المتكامل هي على نفس القدر من الأهمية الذي يحظى به تعهُّـد البرمجيات الوظيفية الأساسية.
    Les logiciels libres constituent un facteur essentiel de la diffusion des applications des TIC dans les pays en développement. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Les logiciels libres constituent un facteur essentiel de la diffusion des applications des TIC dans les pays en développement. UN تعتبر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصادر عاملاً رئيسياً في انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Toutefois, ces pays peuvent également manquer d'experts en logiciels libres dont les avantages potentiels peuvent de ce fait se trouver réduits. UN غير أن الخبرة في ميدان البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر قد تكون منعدمة، مما يقلص إمكان تحقيق أي ربح.
    Cependant, les experts des logiciels libres euxmêmes reconnaissaient que leurs propres programmes n'étaient pas entièrement exempts d'erreurs. UN غير أن خبراء البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر أنفسهم أكدوا أن برامجهم ذاتها ليست خالية إطلاقا من العلل.
    De ce fait, les logiciels libres étaient, économiquement parlant, favorables au marché et à la concurrence. UN وتبعاً لذلك، فإن الجوانب الاقتصادية لتلك البرمجيات يقوم على تأييدها لقوى السوق والمنافسة.
    vii) Dispenser une formation à l’utilisation de diverses applications de logiciels; UN ' ٧` توفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات.
    Tous les logiciels qui le composent ont été certifiés compatibles an 2000 par leurs concepteurs. UN كما أن صانعي البرامجيات قاموا بضمان جاهزية جميع برامجيات النظام لعام ٢٠٠٠.
    :: Réduction des frais généraux dus à des environnements logiciels hétérogènes UN :: خفض التكاليف العامة من البيئات المتغايرة لتطبيقات البرامجيات
    logiciels de tenue à jour des mesures de préparation aux situations UN برامجيات تعهد خطط التأهب لحالات الطوارئ ونظام تفقد الموظفين
    Il faudrait encourager le recours aux initiatives reposant sur des logiciels libres et des équipements d'un bon rapport coûtefficacité; UN وينبغي التشجيع على استعمال مبادرات المصادر المفتوحة من أجل الحصول على برمجيات مجانية ومعدات فعالة بالمقارنة بالتكلفة؛
    La licence doit explicitement permettre la distribution de logiciels obtenus à partir du code source modifié. UN ويجب أن يسمح الترخيص صراحة بتوزيع البرامج الحاسوبية المركبة من الشفرة المصدرية المعدلة.
    Ils comprennent les sociétés de télécommunication, de diffusion, d'édition, d'informatique et de conception de logiciels. UN وهم يشملون الشركات العاملة في صناعات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والبث اﻹذاعي، والنشر، والحساب اﻵلي، والبرمجيات.
    Il y a eu des difficultés et quelques réformes sont toujours en cours, surtout l'élimination des problèmes d'interface entre les principaux outils logiciels. UN وأضاف قائلاً إن هناك تحديات ماثلة ولا يزال يجري تنفيذ عدد محدود من الإصلاحات وأبرزها إزالة مشكلات التداخل بين الأدوات الرئيسية للبرمجيات.
    Programmes d'études universitaires sur la technique des logiciels UN المناهج الدراسية الجامعية في تكنولوجيا برامج الحاسوب
    Des logiciels spécialisés ont été acquis et adaptés aux besoins spécifiques de la Division des enquêtes. UN واقتنى المكتب أيضا برامج حاسوبية متخصصة جرى تكييفها لتتناسب مع الاحتياجات الخاصة لشعبة التحقيقات.
    Matériel biologique à double usage et techniques et logiciels connexes UN المعدات البيولوجية المزدوجة الاستخدام والتكنولوجيا والبرامجيات المتصلة بها
    Le remplacement du matériel et des logiciels de tous les utilisateurs nécessitera un travail énorme. UN وسيتطلب استبدال معدات وبرامجيات جميع المستعملين في المحكمة قدرا كبيرا من العمل.
    Comme indiqué plus haut, les logiciels libres sont considérés comme une alternative gratuite ou d'un coût modeste aux logiciels homologués fermés. UN وبرمجيات المصدر المفتوح، كما ذُكر سابقا، هي بديل مُعترف به، دون تكلفة أو بتكلفة رمزية، لبرمجيات المصدر المُغلق.
    Il a également normalisé les outils logiciels pour les programmes développés en interne et en externe. UN وقامت الدائرة أيضا بتوحيد أدوات التطوير البرامجي فيما يتصل بالبرامجيات المستحدثة داخليا وخارجيا.
    Vingt ordinateurs de bureau, avec les logiciels et imprimantes correspondants; 2 ordinateurs portatifs; 1 serveur de fichier pour réseau local; 1 photocopieuse; UN ٢٠ حاسوبا مكتبيا، شاملة البرامج والطابعات؛ ٢ حاسوب خفيف؛ وحــدة حاسوب موزع لشبكــة محلية؛ ١ آلة نسخ فوتوغرافي؛
    Le Service des bâtiments est en train d'évaluer différents logiciels pour contrôler les résultats obtenus par rapport aux indicateurs de performance. UN ودائرة خدمات إدارة المباني سائرة قُدماً في عملية تقييم مختلف النظم البرامجية بغية رصد المنجزات بناءً على مؤشرات الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more