"même pas ce" - Translation from French to Arabic

    • حتى ما
        
    • حتى ماذا
        
    • حتّى ما
        
    • حتي ما
        
    • حتى الذي
        
    • حتّى ماذا
        
    Il ne sait même pas ce qu'il a pris au petit-déjeuner. Open Subtitles مذهل هو لا يعرف حتى ما تناول على الافطار
    On ne saurait même pas ce qu'est l'IPO si ce n'était pas pour toi. Open Subtitles نحن لن نعرف حتى ما كان الاكتتاب اذا لم يكن لك.
    Je ne sais même pas ce que ce petit bisous était. Open Subtitles لا أدري حتى ما كان شأن تلك القبلة الصغيرة
    Si jamais vous avez des enfants, ils ne sauront même pas ce qu'est une vraie cigarette. Open Subtitles إذا وحين تُرزقين بأطفال، لن يعرفوا حتى ماذا تكون السيجارة الحقيقية.
    Je ne sais même pas ce que je cherche. Open Subtitles أعني، إنّني لا أعرف حتّى ما الذي أبحث عنه. مهلًا
    Je sais même pas ce qu'on y faisait. On a jamais fait de spectables. Open Subtitles لا أعلم حتى ما فعلناه هناك لأننا لم نقم بأي عروض
    - Je ne sais même pas ce que ça veut dire. - C'est mieux comme ça. Open Subtitles لا أعرف حتى ما تعني بعض الأشياء التي لا يجب أن لا تعرفها
    - On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. Open Subtitles ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك
    Je ne sais même pas ce que je cherche ici. Open Subtitles لا أعلم حتى ما الذي أبحث عنه هنا
    Pas tout, même pas ce que j'ai perdu, alors je ne partagerai pas, si c'est là où vous voulez en venir. Open Subtitles ليس باكمله، لم يكن حتى ما خسرته انا لوحدي لذا لن اتشاركه مع احد ان كان هذا قصدك
    Je ne sais même pas ce que vous cherchez les mecs. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما تبحث عنه يا رفاق.
    Mon transfert a échoué. Je ne sais même pas ce que j'encourage. Open Subtitles . تعرقلت الصفقة . لا اعلم حتى ما انا مقبل عليه
    Je ne sais même pas ce que je cherche exactement. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما أبحث عنه بالتحديد
    On sait même pas ce qu'on cherche. Open Subtitles لا نعلم حتى ما الذي نبحث عنه في ذلك المحل
    Elle a dix ans. Elle ne sait même pas ce qu'est la mort. Open Subtitles عمرها عشر سنوات إنها لا تعرف حتى ما هو الموت
    Comment avoir une vendetta si tu te rappelles même pas ce que c'était ? Open Subtitles أجل , كيف يمكنك الإنتقام في حين أنه لا يتذكر حتى ما هو عليه ؟
    Regardez-le. Il tourne en rond, il ne sait même pas ce qui l'attend. Open Subtitles انظر إليه فحسب، يتجوّل بالمكان، لا يعلم حتى ما سيحدث له.
    Tu ne sais même pas ce que tu sais pas. Tu le sais ça ? Open Subtitles لا تعرفين حتى ما لا تعرفينه أتعلمين هذا؟
    Stop. T'es prise, je sais même pas ce que c'était, mais t'es prise. Open Subtitles توقّفي, لقد نجحت ولا أعرف حتى ماذا كان لكنّك نجحت
    Tu ne sais même pas ce que tu me dis. Open Subtitles أنت لا تعرف حتّى ما الذي تقوله لي
    Vous ne savez même pas ce que ça signifie. Open Subtitles انك لاتعلم حتي ما اللذي تعنيه هذه الكلمة
    Je me rappelle même pas ce qu'on a mis dedans. Open Subtitles الله، أنا لا أَتذكّرُ حتى الذي وَضعنَا هنا.
    Que ce soit le meilleur discours de super méchant jamais fait, et que tu ne saches même pas ce que je raconte. Open Subtitles أنّ هذا قد يكون أجود خطاب قيل للأوغاد الخارقون وأنت لا تعرف حتّى ماذا أقول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more