"mais vous ne" - Translation from French to Arabic

    • لكنك لا
        
    • لكنك لن
        
    • لكنك لم
        
    • لكنكم لا
        
    • ولكن لا يمكنك
        
    • ولكنك لم
        
    • ولكنك لن
        
    • لكن لن
        
    • لكنك لست
        
    • لكنّك لست
        
    • ولكن لايمكنك
        
    • ولكنك لا تعرف
        
    • ولكنكم
        
    • لكن لا تريد
        
    • لكن لا يمكنكم
        
    Vous êtes une femme brillante, mademoiselle Whelan, Mais vous ne supportez pas le sang. Open Subtitles أنت امرأة عبقرية، آنسة ويلان لكنك لا تملكين القدرة على القتل
    Mais vous ne buvez jamais d'alcool, et je ne vous sers plus depuis que vous m'avez collé cet inspecteur sanitaire. Open Subtitles لكنك لا تحتسي المشروبات الكحوليه و أنا لا أخدمك منذ أن أتيت بالمفتش الصحي إلى هنا
    Mais vous ne pourrez pas lui parler, parce qu'il est mort depuis huit ans. Open Subtitles لكنك لن تتحدث اليه لأنه ميت منذ ثماني سنوات هذا مفيد
    J'ai prévenu votre concierge, Mais vous ne m'avez pas rappelée. Open Subtitles أخبرت مجيبة اتصالاتك، لكنك لم تعاود الاتصال بي.
    Mais vous ne cherchez pas la personne qui a saboté l'avion. Open Subtitles لكنكم لا تنظرون إلى الشخص الذي أفسد الطائرة
    Mais vous ne pouvez pas la faire redépositionner, Mr Zane. Open Subtitles ولكن لا يمكنك إعادة الاطاحة بها، سيد زين.
    J'étais sur le campus aujourd'hui, Mais vous ne savez pas pourquoi. Open Subtitles لقد كنت في الحرم المدرسي لكنك لا تعلم لماذا
    Vous voulez stopper la vengeance, Mais vous ne pouvez pas. Open Subtitles تريد أن تتخلى عن الانتقام لكنك لا تستطيع
    Mais vous ne considerez pas les smiles comme de l'argent? Open Subtitles لكنك لا تقبل برنامج نقاط الطيران كنقدًا ؟
    Vous pouvez les dupez, madame, Mais vous ne me dupez pas. Open Subtitles ربما تستطيعين خداعهم يا سيدة لكنك لا تستطيعين خداعي
    Ouais, Mais vous ne pouvez pas ramasser ça tout de suite. Open Subtitles نعم , لكنك لا تستطيعين تعلم ذلك في لحظتها.
    Mais vous ne le trouverez pas, car bien sûr, vous ne cherchez pas vraiment. Open Subtitles و لكنك لن تجده لأنك بالطبع , لا تبحث عنه بجدية
    Je m'en moque, Mais vous ne devriez plus en voir encore. Open Subtitles أنا لا أبالي بنفسي لكنك لن ترى مثلها ثانيةً
    Mais vous ne travaillerez plus jamais dans le mélodrame de réalité virtuelle. Open Subtitles و لكنك لن تعمل فى كممثل فردى فى برنامج افتراضى درامى عائلى مرة أخرى
    Mais vous ne les portiez pas la nuit de l'accident ? Open Subtitles لكنك لم ارتداء العدسات التصحيحية في ليلة وقوع الحادث؟
    Vous saviez depuis longtemps pour les piratages venant du NCIS, Mais vous ne l'avez jamais dit. Open Subtitles لقد عرفت بالإختراق بواسطة الشعبة منذ وقت طويل، لكنك لم تبلغ عنه قط.
    Écoutez, quelqu'un dehors est le gars qui a tué nos parents, Mais vous ne le cherchez même pas. Open Subtitles اسمعوا,هناك في مكان ما بالخارج رجل قتل عائلاتنا لكنكم لا تقوموا حتى بالبحث عنه
    Je comprends, Mais vous ne pouvez pas sortir le corps. Open Subtitles أنا أتعاطف معكم، ولكن لا يمكنك تحريك الجسم
    Mais vous ne l'avez toujours pas chargé d'une seule accusation. Open Subtitles ولكنك لم تقم بتوجيه تهمه واحده رسميه بعد
    Mais vous ne vous êtes pas beaucoup aidé vous-même, non ? Open Subtitles ولكنك لن تساعد نفسك الآن تماماً , أليس كذلك؟
    Mais vous ne sauriez pas parce que tout au sujet de ce bâtiment, à propos de sa façade plate à ses motifs bien entretenus, est conçu pour vous détourner, pour vous faire regarder d'une autre façon. Open Subtitles لكن لن تعرفوا هذا , لأن كل شيء بشأن المبنى , من المسح السطحي إلى الأراضي الدقيقة مصمم لتضليلك
    Mais vous ne pouvez pas être avec l'homme que vous aimez, et vous allez le voir partir les menottes aux mains. Open Subtitles لكنك لست قادرة على أن تكوني مع الرجل الذي تحبينه وسترينه يغادر والاصفاد موضوعة على يديه
    Vous voulez que l'on pense que vous êtes jubilant, Mais vous ne l'êtes pas. Open Subtitles تُريدنا أن نعتقد أنّك تشمت، لكنّك لست كذلك.
    Vous l'aimez, Mais vous ne pouvez pas l'avoir, n'est-ce pas? Open Subtitles أنت تحبها، ولكن لايمكنك الحصول عليها، أليس كذلك؟
    Mais vous ne savez même pas qui sont ses proches associés. Open Subtitles ولكنك لا تعرف من هم أقرب المقربين إليه حتى نحن نعرف بعضهم
    Je ne sais pas ce que vous pensez faire, Mais vous ne le faites pas. Open Subtitles لا اعلم بحق الجحيم كيف تفكرون بخصوص عمل شيء ولكنكم لن تفعلوه.
    Mais vous ne voulez blesser personne d'autre, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن لا تريد إيذاء أيّ شخص آخر، صحيح؟
    Elles ne sont pas attirantes, Mais vous ne pouvez vous échapper. Open Subtitles إنّهن غير جذابات، لكن لا يمكنكم الهرب من هنّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more