"maison de" - Translation from French to Arabic

    • منزل
        
    • بيت
        
    • دار
        
    • المنازل في
        
    • ودار
        
    • ماخور
        
    • بمنزل
        
    • بيتُ
        
    • بيتِ
        
    • لدار
        
    • أحد بيوت
        
    • لبيت
        
    • البيت من
        
    • منزلية
        
    • مسكناً من
        
    A Kikorthang, plus de 50 chrétiens se sont rassemblés dans la maison de Dal Bahadur Rai du village de Salami. UN وفي كيكورتانغ تجمع ما يزيد على ٠٥ مسيحياً في منزل دال باهادور راي من قرية سلامي.
    Les forces israéliennes ont démoli la maison de trois étages d'un Libanais de la ville de Rihane. UN أقدمت القوات اﻹسرائيلية على هدم منزل مواطن لبناني في بلدة الريحان مؤلف من ٣ طوابق.
    Trois jours après le prononcé de la sentence, et sans aucune décision du tribunal à cet effet, la maison de sa famille a été démolie sans préavis. UN وبعد ثلاثة أيام من صدور الحكم وبدون صدور قرار من المحكمة بهدم بيت اﻷسرة، هدم البيت مع ذلك دون سابق إنذار لﻷسرة.
    À Beit Hanina, l'armée a démoli la maison de Muhi Sharif, le fugitif le plus recherché sur la Rive occidentale. UN وفي بيت حنينا، هدم الجيش منزل محيي الشريف الذي قيل إنه ثالث أهم الفارين المطلوبين في الضفة الغربية.
    Elle bénéficiait du soutien financier, logistique et technique de la maison de la Femme, institution d'appui multiforme aux activités menées par les femmes. UN وتتمتع بدعم مالي ولوجستي وتقني من دار المرأة بوصفها مؤسسة معنية بتقديم دعم متعدد الأشكال للأنشطة التي تضطلع بها المرأة.
    La section 11 de cette loi interdit la détention contre son gré d'une jeune fille de moins de 18 ans dans tout établissement ou maison de prostitution. UN ويحظر الجزء ١١ من القانون احتجاز أي أنثى دون الثامنة عشرة ضد رغبتها في أي منزل أو غرفة أو مكان يمارس فيه البغاء.
    Une maison de la localité de Biyout Assiyad appartenant à Salim Zine Eddin, a été touchée par une balle de 12,7 mm. UN وأدى القصف على بيوت السياد إلى إصابة منزل مأهول عائد للمواطن سليم زين الدين بطلقة عيار ١٢,٧ ملم.
    La maison de trois étages du cheikh Adil Akkash se trouvait en un lieu isolé à l'extérieur du village, sur une colline. UN وكان منزل أسرة الشيخ عادل عكاش المؤلف من ثلاثة طوابق يقع خارج القرية في بقعة معزولة على سفح تلة.
    C'est sur une caméra de circulation à huit blocs de la maison de Daniel. Open Subtitles انه من كاميرا المرور,على بعد 8 مربعات سكنيه من منزل دانيالز
    La réponse se trouve dans la maison de Doyle Ross. Open Subtitles الجواب على ذلك السؤال داخل منزل دويل روس
    Toute fille publique doit se faire inscrire sur un registre spécial tenu au commissariat de police et faire connaître la maison de tolérance où elle doit être reçue. UN وكل فتاة عامة يتعين عليها أن تسجل اسمها في سجل خاص لدى مفوضية الشرطة مع الإفصاح عن بيت الدعارة الذي تعمل به.
    Par exemple, la maison de l'aîné des fils se trouve près de celle de ses parents et celle du dernier puîné loin du centre. UN فعلى سبيل المثال، يقع بيت أكبر الأبناء إلى جانب بيت الأبوين، بينما يكون بيت أصغر الأبناء في أبعد موقع عن المركز.
    Quel genre de démon tueur rentre dans la maison de Dieu sans se faire remarquer ? Open Subtitles ما ذلك القاتل الشياطني الذي يدخل بيت الرب دون أن يسبب أي ضجة؟
    Tu veux acheter une maison de vacances à Paris ? Open Subtitles ترغب في شراء بيت لقضاء العطلات في باريس.
    On ne fait pas de commerce dans la maison de Dieu. Open Subtitles لا يمكنكِ عقد الصفقات غير النزيهة في بيت الله
    Non, Sam. Je ne la mettrai pas en maison de retraite. Open Subtitles لا, أخبرتك سام أنا لن أضعها في بيت رعايه
    J'ai accepté un petit boulot dans une maison de retraite. Open Subtitles لقد حصلتُ على وظيفة صغيرة في دار للمسنين.
    M. Tucker, nous avons fait quelques fouilles sur l'ordinateur de la maison de retraite. Open Subtitles سيد تاكر.. لقد قمنا ببعض البحث على الحواسيب في دار المسنين
    Ils appartiennent à la maison de repos Tournesol, donc c'est bon. Open Subtitles نه ينتمي الى دار عباد الشمس حسنا لا بأس.
    Le même jour, une grenade a explosé dans une maison de Gnjilane, blessant une Rom. UN وفي اليوم نفسه، انفجرت قنبلة يدوية في أحد المنازل في غنيلاني فأصابت سيدة من طائفة الغجر.
    La remise en état des bâtiments de la Direction de la culture de la province de Gaza, de la Bibliothèque nationale du Mozambique et de la maison de la culture de Sofala est terminée. UN وأكملت أعمال إعادة التأهيل لمبنى مديرية غازا للثقافة، ومكتبة موزامبيق الوطنية ودار سوفالا للثقافة.
    Est aussi punissable toute personne qui tient une maison de prostitution ou prend en location un lieu aux fins de la prostitution d'autrui. UN ويعاقب أيضاً على ادارة ماخور للدعارة أو تأجير مكان لاستغلال دعارة الغير.
    Ces arrestations auraient été opérées dans une maison de Khartoum où ces personnes commémoraient l'anniversaire de l'exécution des officiers. UN وذكر أن هذه الاعتقالات تمت بمنزل في الخرطوم كان اﻷقرباء واﻷصدقاء يحيون فيه الذكرى السنوية لﻹعدام بالتقويم اﻹسلامي.
    Rangez vos épées, messieurs. Ceci est la maison de Dieu. Open Subtitles ضعُو أسلِحتُكم أيُها الرِجَال المحُترمِين، هَذا بيتُ الله
    Demain, à la maison de Rufus, une enchère aux esclaves, des vierges dociles jusqu'aux grecs lettrés, Open Subtitles غداً، في بيتِ روفوس، مزاد العبيدِ الممتازينِ، مِنْ العذارى المرناتِ إلى اليونانيين المتعلّمينِ،
    Je t'aurais... emmenée à la maison de retraite à chaque visite. Open Subtitles كنتُ.. كنتُ.. لآخذكِ لدار مسنين في كل موعد لنا.
    Près de 80 sociétés du monde entier emploient actuellement une représentation ou le nom de cette peuplade, notamment une maison de couture qui commercialise des serviettes de plage, des chapeaux, des écharpes et des sacs masaïs. UN وتستخدم حاليا قرابة 80 شركة في أنحاء العالم إما صورة أو اسم الماساي، منها أحد بيوت الأزياء الذي يكدس في مخازنه مناشف الشاطئ والقبعات والأوشحة وحقائب " الدفيل " () التي تحمل اسم الماساي.
    Une des filles s'est finalement enfuie, mais seulement pour tomber entre les mains d'une femme qui l'a vendue dans une autre maison de prostitution. UN واستطاعت إحدى الفتيات الفرار في النهاية ولكنها وقعت بين أيدي امرأة باعتها لبيت دعارة آخر.
    Je reviens à la maison de ma troisième mission, je découvre ma traînée de femme se tapant un de mes potes. Open Subtitles أعود إلى البيت من جولة الثالثة لي، أجد متشرد الزوجة ضجيجا والأصدقاء القدامى من الألغام.
    Et je connais l'endroit où ils font la meilleure glace faite maison de Washington. Open Subtitles إضافة لذلك، حدث وأني أعرف أين يصنعون أفضل بوظة منزلية في العاصمة
    maison de briques à côté de palais royal Open Subtitles مسكناً من الطوب الطيني مجاوراً للقصر الملكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more