"mandat au titre" - Translation from French to Arabic

    • بولايات في إطار
        
    • بولاية في إطار
        
    • الولايات في إطار
        
    • بولايات بموجب
        
    • ولايات في إطار
        
    • بولايات تتعلق
        
    • ولاية في إطار
        
    • المعتبرين في
        
    • مواضيعية في إطار
        
    • إليها ولايات بموجب
        
    • بمهام بموجب
        
    • بوكالات في إطار
        
    • بولايات على
        
    • بولاية بموجب
        
    • الولايات بموجب
        
    Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales nommés par le Conseil à sa dix-huitième session UN المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عيَّنهم المجلس في دورته الثامنة عشرة
    Cette manifestation a réuni plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales dont la mission est liée à ces questions. UN وجمع الحدث عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة مع مكلفين بولايات أخرى ذات صلة بهذه المسألة.
    Il peut également mener des visites de pays conjointes, en collaboration avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales; UN ويجوز للفريق العامل أن يجري أيضاً زيارات قطرية مشتركة مع غيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة؛
    Enfin, elle a fait observer qu'un titulaire de mandat au titre d'une procédure spéciale doté des compétences techniques appropriées pouvait donner un avis sur les bonnes pratiques et sur les améliorations qu'il convenait d'apporter au cadre des droits de l'homme pour garantir la protection du droit à la vie privée. UN وأشارت في الختام إلى أن أي مكلف بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، لديه دراية تقنية، يمكنه أن يقدم توجيهات بشأن الممارسات الجيدة وبشأن إطار حقوق الإنسان اللازم لضمان حماية الحق في الخصوصية.
    Il a relevé qu'en dépit de l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, aucune visite dans le pays n'avait eu lieu encore. UN ولاحظت عدم إجراء أي زيارة قطرية حتى الآن بالرغم من الدعوة المفتوحة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont publié des communications à ce sujet. UN وأصدر عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغات بشأن هذه المسألة.
    :: Échanges entre les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales; UN :: التفاعل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    En outre, trois pakistanaises sont titulaires d'un mandat au titre des procédures spéciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك ثلاث باكستانيات مكلفات بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales nommés par le Conseil à sa douzième session UN المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عيَّنهم المجلس في دورته الثانية عشرة
    Elle a noté la coopération accordée précédemment aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et fait une recommandation à cet égard. UN وأشارت إلى تعاون بوتان في السابق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية في هذا الصدد.
    La Mauritanie a répondu dans les délais prescrits à un des 23 questionnaires envoyés par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ردت موريتانيا على استبيان واحد من أصل 23 استبياناً أرسلها مكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة خلال المهل المحددة.
    Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales nommés par le Conseil à sa treizième session UN المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عيَّنهم المجلس في دورته الثالثة عشرة
    Elle a félicité le Rwanda pour l'ouverture d'esprit dont il avait fait preuve en acceptant de recevoir les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأشاد المركز برواندا لما أبدته من تقبُّل لاستقبال زيارات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme UN دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان
    En outre, il est prévu qu'un autre titulaire de mandat au titre des procédures spéciales se rende en Égypte avant la fin de 2010, les modalités détaillées de cette mission faisant actuellement l'objet d'un examen. UN وعلاوة على ذلك، من المقرر أن يقوم أحد المكلفين الآخرين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة بزيارة مصر قبل نهاية عام 2010، ويجري حالياً مناقشة تفاصيل هذه الزيارة.
    Des représentants d'États Membres, des détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales et des représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions spécialisées y ont participé. UN وشمل المشاركون الدول الأعضاء، والمكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، وممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    Elle a noté avec satisfaction que le Mali avait invité plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à se rendre dans le pays. UN ولاحظت، مع الارتياح، أن مالي وجهت دعوات إلى العديد من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، لزيارة البلاد.
    La Nouvelle-Zélande fait partie des pays qui ont lancé des invitations permanentes aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN إن نيوزيلندا من بين البلدان التي وجهت دعوات دائمة إلى المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    16. À la même séance, le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire a fait une déclaration au nom du Comité de coordination des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil. UN 16- وفي الجلسة ذاتها أدلت رئيسة/مقررة الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي ببيان باسم لجنة التنسيق بين أصحاب ولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس.
    Elle s'emploiera à renforcer le dialogue avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales en vue d'examiner et de faire connaître leurs activités. UN وستعمل على تعزيز الحوار مع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة لمناقشة عملها وتعميمه.
    Les droits fondamentaux des personnes âgées devraient être mieux respectés lorsqu'un poste de titulaire de mandat au titre des procédures spéciales chargé de cette question aura été créé. UN ومن المتوقع أن يحرز تقدم على صعيد حقوق هذه الفئة بعد استحداث ولاية في إطار الإجراءات الخاصة لتناول هذه المسألة تحديداً.
    13. Invite les titulaires de mandat au titre des procédures et mécanismes relatifs aux droits de l'homme à s'intéresser au problème des personnes portées disparues à l'occasion de conflits armés dans les prochains rapports qu'ils lui présenteront; UN 13 - تدعو آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة، حسب الاقتضاء، إلى معالجة مشكلة الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة في التقارير المقبلة التي ستقدمها إلى الجمعية العامة؛
    Pendant la période considérée, la République populaire démocratique de Corée n'a pris aucune nouvelle initiative pour faire rapport aux organes conventionnels ou pour inviter l'un des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ولم تتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، خلال الفترة موضوع الاستعراض، أية خطوات جديدة لتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات أو لدعوة أي من المكلفين بولايات مواضيعية في إطار الإجراءات الخاصة.
    Toutefois, dans plus de 65 % des communications adressées à l'Iran en 2007, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales exprimaient leur préoccupation au sujet d'irrégularités concernant le droit à une procédure régulière et du non-respect du droit des détenus. UN ومع ذلك، فإن ما يربو على 65 في المائة من الرسائل التي وجهتها إلى جمهورية إيران الإسلامية الجهات المسند إليها ولايات بموجب الإجراءات الخاصة في عام 2007 تتعلق بقلقها إزاء حرمان المحتجزين من حقهم في محاكمة وفق الأصول القانونية وعدم احترام حقوقهم.
    Le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants est parvenu à cette conclusion alarmante après avoir exécuté son mandat pendant près de six ans, effectué 17 missions d'enquête dans des pays de toutes les régions du monde et élaboré trois études conjointes avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وهذا الاستنتاج المخيف الذي خلص إليه المقرر الخاص المعني بالتعذيب يستند إلى الخبرة التي اكتسبها بعد انقضاء أكثر من ست سنوات على اضطلاعه بولايته، وعقب إجرائه 17 مهمة لتقصي الحقائق في بلدان موزعة على كل مناطق العالم، وبعد إعداده ثلاث دراسات مشتركة مع جهات أخرى مكلفة بمهام بموجب الإجراءات الخاصة.
    Résumé des observations et recommandations formulées par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et dans le cadre de l'Examen périodique universel et d'autres travaux du Conseil des droits de l'homme et du HCDH. UN موجز الملاحظات التي أُبديت والتوصيات التي قُدمت من المكلفين بوكالات في إطار الإجراءات الخاصة ومن عملية الاستعراض الدوري الشامل وغير ذلك من أعمال مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    La capacité des titulaires de mandats à s'acquitter efficacement de leurs fonctions repose sur leur capacité à respecter le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN إن قدرة المكلفين بولايات على ممارسة مهامهم بفعالية تعتمد على قدرتهم على التقيد بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Dans certains cas, le titulaire de mandat au titre d'une procédure spéciale peut demander au gouvernement concerné de faire en sorte que l'intéressé bénéficie du programme national de protection des témoins. UN وفي بعض الحالات، قد يكون بإمكان المكلف بولاية بموجب إجراءات خاصة أن يطلب إلى الحكومة المعنية أن تشمل الأشخاص المعرضين للخطر بالبرنامج الوطني لحماية الشهود.
    À cet égard, il convient de noter que les organes conventionnels envisagent d'établir des procédures de suivi de leurs recommandations, en collaboration avec des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ainsi que des organes et organismes des Nations Unies et des institutions nationales. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الهيئات التعاهدية تنظر في وضع إجراءات متابعة لتوصياتها، بالتعاون مع أصحاب الولايات بموجب إجراءات خاصة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمؤسسات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more